Hvilken er den foretrukne stavemåde, “ biprodukt, ” “ biprodukt, ” eller “ efter produkt? ”

Jeg har set ordet” biprodukt “skrevet på flere forskellige måder, og jeg spekulerer på, hvilket format der foretrækkes? Er dette en variation mellem amerikansk og britisk engelsk eller bare et spørgsmål om en “husstil?”

Kommentarer

Svar

OED viser to kategorier af ord, der begynder “med” eller bi ; -se nedenunder. Biprodukt tilhører den anden kategori og staves med en bindestreg.

Til den første kategori hører ord som fordi (oprindeligt årsag ). Men den anden kategori indeholder blandt andet de ord, der allerede er dannet på gammelengelsk med af eller senere ord, hvor “ af ” “allerede har en attributiv betydning” – by-road, biprodukt, by-station etc.

  1. En stavemåde på mellemengelsk variant af præfikset bi- præfiks, be- præfiks, under hvilket de fleste ord ser, som, under be- præfiks, ved årsag, bydene, bydryve, byfall, byfore, byget, bygynne, bygile osv .; under bi- præfiks, byreusy, byveve osv. Disse ord er kun givet under bycom. form, som ingen formularer med be- eller bi- er blevet mødt med.

    1. af- (undertiden farvel-): præposition, adverb eller adjektiv af prep. og adv., af adj. i kombination, enten i ord, der allerede er dannet på gammelengelsk med den accentformede form af præfikset, bí-, big- eller i ord med senere dannelse, især dem, hvori har en attributiv betydning og ikke kan adskilles af nogen klar linje fra af adj., da anvendelsen af bindestreg er meget usikker. Alle de således dannede hovedord behandles som hovedord på deres alfabetiske steder; de mindre vigtige og mere åbenlyse kombinationer her følger under de forskellige anvendelser og sanser i præfikset. en. Forbindelser, hvori by er en præposition. Se også ved herfra, sydpå ved prep. 9c, by-rote adj., Ved almindelig, ved common at ved prep. 7 osv. Og med hånden ved hånden n. Sætninger 1b (a). b. Forbindelser, hvori by- har en adverbial kraft. (a) Med substantiver af agent eller handling med sanser ved siden af, fortid. (i)

Svar

Oxford Learners Dictionary (BrE)
Chambers Dictionary (BrE)

Begge :

Websters New World College Dictionary, 4. udgave (AmE)
COBUILD Advanced English Dictionary (udgivet af Collins) (BrE)
Longman Business Dictionary (BrE)

Som du kan se, viser alle britiske ordbøger den orddelede version undtagen en (Cambridge Academic Content Dictionary) og nogle inkludere den ikke-bindestregversion som et alternativ. Blandt de amerikanske ordbøger har jeg fundet en, der bindestreg ordet (Merriam-Webster), to der ikke gør det (American Heritage Dictionary og Random House (som ofte udgiver ordbøger under Webster-navnet)) og en (Websters New World College Dictionary ) der lister begge, men viser den ikke-bindestreg version først.

Er dette en variation mellem amerikansk og britisk engelsk eller bare et spørgsmål om en “husstil”? “

Jeg siger for det meste et spørgsmål om stil, men hvis jeg skulle spekulere ud fra disse resultater, ville jeg sige at biprodukt uden bindestreg er der mere sandsynlighed for at forekomme i amerikansk ortografi.

Desuden kan mærkning af hver ordbog som AmE og BrE, som jeg har gjort, være vildledende, da nogle ordbøger hævder at være repræsentative for begge.

Også om dit spørgsmål i titel om stavning af det som to separate ord uden bindestreg “efter produkt”, gør det ikke. Jeg har set denne stavemåde ingen steder, i det mindste blandt de mest betragtede som autoritative eller respekterede kilder.

Svar

De to mest konsulterede amerikanske ordbogproducenter er i øjeblikket uenige om stavemåden. Merriam-Websters Eleventh Collegiate Dictionary (2003) angiver kun en stavemåde som acceptabel:

biprodukt

Og Merriam-Webster online har ikke vist nogen bevægelse på dette punkt i de 16 år siden Eleventh Collegiate dukkede op.

I modsætning hertil The American Heritage Dictionary of the Engelsk sprog , femte udgave (2010) viser to acceptable stavemåder:

biprodukt eller biprodukt

Det faktum, at biprodukt kommer fi første i denne post angiver, at AHDEL anser det for at være den foretrukne stavemåde.

Interessant nok er, at begge ordbøger “nuværende præferencer repræsenterer tilbageførsler af deres oprindelige præferencer. First Collegiate (1898) viser kun en stavemåde:

Byprodukt

Men Third Collegiate (1916) introducerer den bindestreg, som MW har holdt fast med siden:

biprodukt

I mellemtiden er den første udgave (1969) af AHDEL viser kun den bindestregsform:

biprodukt

Men den tredje udgave (1992) skifter til listen med to muligheder (med prioritet til lukket form):

biprodukt eller biprodukt

Så det er ikke nok i USA at sige, at du følger Merriam-Webster eller American Heritage; du skal også angive, hvilken udgave af Merriam-Webster eller American Heritage.


Det er klart, at der ikke er enighed (i USA alligevel) om den foretrukne stavning af ordet. Hvis din udgiver generelt følger (moderne) Merriam-Webster, er du nødt til at bruge biprodukt . Hvis det følger AHDEL , er du mere sandsynligt end ikke at være forventes at bruge biprodukt . Men i begge tilfælde kan institutionens egen ordliste gøre en undtagelse fra den valgte ordboks præference.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *