Hvor almindelige er “ arrove ” og “ ankommer ” (vs. “ ankom ”)?

Så for at starte tingene ved jeg, at ordet ankom ville være ordet ankommet i fortiden. .

Og det lyder fint for mig, hvis du enkelt henviser til dig selv, såsom:

Jeg har ankom til mit hjem.

Men når jeg prøver at bruge ordet til at henvise til en gruppe mennesker, såsom:

Vi er ankommet til vores hjem.

Det skygger mig bare af en eller anden grund. Det føles mere naturligt at sige:

Vi rejser hjemme hos os.

Eller endda:

Vi er ankommet til vores hjem.

De begge føler mig meget mere naturlige for mig end ankom af en eller anden grund. Wiktionary lister arrove som et ikke-standard alternativ til ankommet hvilket indikerer, at i det mindste nogle andre mennesker har følt det på samme måde. Hvor ofte bruges arrove eller arriven ? Hvilke region (er) tilhører denne dialekt?

Mig fra fremtiden: For alle interesserede har jeg opdaget, at Google Docs genkender “arriven” som et ord, men ikke “arrove”

Kommentarer

  • Har du tjekket en ordbog? At ‘ er et godt første trin.
  • @sumelic det er ikke ‘ t at spørgsmålet er meningsbaseret, jeg brugte blot det forkerte ord. I stedet for at stille spørgsmålstegn ved gyldigheden af ordene, mente jeg faktisk at spørge om hyppigheden af brugen (hvis overhovedet).
  • Jeg ved ikke ‘ om eksistensen af Google Ngram-fremviseren betyder, at dette spørgsmål skal betragtes som lukket. Det er et nyttigt værktøj, men måske kan du redigere spørgsmålet for også at stille om den geografiske fordeling af disse formularer. Så vidt jeg ved, kan Ngram Viewer kun vise forskelle mellem amerikansk og britisk brug i dets korpus; det kan ‘ ikke vise mere detaljerede regionale forskelle eller, som Janus Bahs Jacquet sagde, talefrekvens.
  • @JanusBahsJacquet: ” Vær ” og ” færdig ” er, tror jeg ofte nivelleret i form for fortidsdeltagelse: ” Jeg har været ” og ” Jeg gjorde det . ” Der kan være specialiserede betydninger af brugen af fortidspartikel eller preteritumform for den endelige fortid (f.eks. tror jeg ” I været ” står i kontrast til ” Jeg var ” i (nogle former for?) AAVE, og jeg tror, jeg ‘ har hørt om et leksikalt verb / hjælpekontrast mellem ” Jeg har gjort ” og ” Jeg gjorde “: selv folk der ay ” Jeg gjorde det ” vil sige ” Gjorde du det? “).
  • Ngram til arrove og arriven viser meget mere almindelig brug før 1900, derefter et skarpt drop-off med arrove langt mere almindeligt end arriven. ” Vi rejser ” begynder at lyde naturligt for mig. Jeg er enig i, at ‘ kun er ét værktøj; men du kan se på de specifikke tekster.

Svar

Historisk

I henhold til OED , disse formularer eksisterede eksisterede (ikke nødvendigvis med din stavemåde), som det nævnes i sin post for ankomme (v):

I 14. – 15. occas. aphetized at rive; og bøjet efter stærke verb, med fortid arove ( rove , arofe ), past particip ariven ( aryven ).

Dette er historisk (så jeg er ikke sikker på, hvorfor Wiktionary lister arrove ).


OED giver dette eksempel:

Hans nauie greate..I Thamis aroue .
1470 J. Hardyng Chron. xlii

Middle English Dictionary giver andre eksempler:

Ascalus & Alacus auntrid til lond, og aryuen fuld rad med deres rangskibe.
c1540 (? a1400) Destr.Troy (Htrn 388) 5792

Men han ne koude arryuen i intet pris hvor han myghte fynde..To skabninger acordyng i feere.
( c1395) Chaucer CT.WB. (Manly-Rickert)

1830 Bog i Mormon bruger “arriven” mindst fire gange, fx:

Og igen: De blev vrede på ham, da de havde ankommer til det lovede land, fordi de sagde, at han havde taget folkereglen ud af deres hænder; og de søgte at dræbe ham.


Dialekter

” Up-State New York “:

Arrove for ankom ser ud til at være en analog form baseret på nogle ord ligesom dykkerdue.
Dialekten fra Up-State New York: En undersøgelse af folketalen i to værker af Marietta Holley

Smokey Mountain engelsk :

Uregelmæssige verb kan behandles som almindelige verb og omvendt, eller de kan behandles som uregelmæssige på en anden måde end mere generelle dialekter (arrove, sprængt, kostet).
Amerikansk engelsk

Kommentarer

  • +1, men ingen af dine to MED-citater er en fortidspartikel: den første er en flertal enkel fortid og den anden er en infinitiv. Reduktionen til rive er signifikant: rove og riven er rive s fortid og fortidsparticipul, så der ‘ s ekstra pres for analog regulering der.
  • Jeg troede ” arrove ” lød normalt. Jeg voksede op i New York. 🙂

Svar

Historisk lingvistik: En introduktion af Lyle Campbell (MIT Press, 2013) (oprindeligt offentliggjort i 1988) antyder, at disse former udvikler sig eller genereres naturligt:

Analog udvidelse (noget sjældnere end analog nivellering) udvider den allerede eksisterende alternering af nogle mønstre til nye former, som ikke tidligere har været under alterneringen. Et eksempel på analog udvidelse ses i det ovennævnte tilfælde om dykning erstattet af due analogt med det “stærke” verbmønster som i drive / kørte, ride / red og så videre, en udvidelse af det skiftende mønster af de stærke verb . Andre eksempler følger.

(I) Moderne engelsk slid / slid, som nu er i det stærke verbsmønster, var historisk et svagt verbum, der ændredes ved at udvide det stærke verbomønster, som det ses på tidligere engelsk “iført”, som ville være blevet slidt modem, hvis det havde overlevet.

(2) Andre eksempler på engelsk inkluderer udviklingen af ikke-standard fortidsformer, der viser udvidelse til det stærke verbsmønster, som skaber veksler tidligere var der ikke, som i: arrive / arrove (Standard engelsk ankom / ankom) og klem / squoze (Standard squeeze / presset).

Kommentarer

  • Bestemt hvor jeg bor (Nordengland), ‘ Squoze ‘ er i temmelig almindelig brug, selvom jeg formoder, at dette mere er en sød daglig tale snarere end at indse, at det faktisk kan være korrekt.

Svar

De plejede at være mere populære end de er nu (men “ankommet” har altid været mindst 100 gange så almindeligt).

indtast billedebeskrivelse her

Kommentarer

  • Tak for grafen – hvordan fik du det kopieret / sendt?
  • Jeg kopierede det pixel for pixel. (PrtSc + Paint + en masse forbandelser)
  • Gem til fil, og brug derefter filen i dit svar.
  • I ‘ m ser på ngrams og ” ankom ” er ikke ‘ t bare 100 gange mere populært, det ‘ er tættere på 100.000x for det meste af varigheden, og det nærmeste jeg ser er 1870, hvor det ‘ er næsten 10.000x. Begge ” alternater ” er i bedste fald en afrundingsfejl.
  • @Kevin – Ja, det gjorde jeg ikke ‘ prøv ikke at finde ud af det, men da jeg tilføjede ” ankom ” til diagrammet de andre ord indstillet til flade linjer på bundaksen. Men ordene er almindelige nok til ikke blot at være OCR-fejl og lignende.

Svar

Oprejst i Wisconsin bruger jeg regelmæssigt “arrove” og “arriven”. Jeg tror sandsynligvis analogt med dykke / due, køre / køre, ride / red, men uanset “ankom” lyder unaturligt, især for den enkle fortid / preterit …

Kommentarer

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *