Hvor almindeligt er udtrykket “ boondoggle ”? Og hvad er dens oprindelse?

Selv for et land, der er vant til udenrigspolitik boondoggles , det var en imponerende kropstal. Firs amerikanere, otte briter, otte tyskere – ingen franskmænd, fordi de boykotter vestlige diplomatiske funktioner i Kairo.
The Brethren Af John Grisham

Jeg kan roligt sige, at jeg aldrig har stødt på boondoggle før, jeg gættede, at det betød komplicerede, esoteriske manøvrer af slags. Dictionary.com siger: et projekt finansieret af den føderale regering ud fra politisk favorisering, der ikke har nogen reel værdi for samfundet eller nationen.

Online Etymology Dictionary giver yderligere oplysninger

boondoggle (n.) 1935, amerikansk engelsk, af usikker oprindelse, populariseret under New Deal som et foragteligt ord for make-work-projekter for arbejdsløse. Sagt at have været et pionerord for “gadget”. Det var også i 1932 en spejderbetegnelse for en slags vævet fletning.

  • Hvis boondoggle oprindeligt var et navn til kunne en gadget dongle stamme fra den? Hvilket Dictionary.com definerer: Også kaldet trådløs adapter. Et ord, der blev opfundet i 1985 eller deromkring.

  • Kunne boondoggle betragtes som et blandingsord sammensat af boon + doggle ?

De eneste definitioner, jeg fandt for doggle , var et kærligt udtryk for en lille hund og et barns marmor. Ikke desto mindre lyder det som et navn for en knude og en let at mestre, men måske er jeg påvirket af doddle , et BRENG-udtryk, der betyder en meget let opgave.

  • Eller et nonce-ord?

Et nonce -ord er et lexeme oprettet til en enkelt lejlighed for at løse et øjeblikkeligt kommunikationsproblem. Udtrykket bruges, fordi et sådant ord er skabt “til nonce” og således er “en opfundet eller utilsigtet sproglig form, der kun bruges en gang”
Wikipedia

Men hvis John Grisham brugte det i sin roman fra 2000, er jeg tilbøjelig til at tro, at det må være et veletableret udtryk på amerikansk engelsk. En som mange amerikanere skal være fortrolige med.

  • Så hvordan ville sprogforskere definere ordet boondoggle ?
  • Og jeg vil også gerne vide, hvor almindeligt er boondoggle og om det bruges uden for politik.

Kommentarer

  • Jeg har kun hørt det som et verbum, men det er bestemt et veletableret begreb. OED siger etymologi uklar – den har dette fra Word Study (2. september 1935): “ Boondoggle blev opfundet til et andet formål af Robert H. Link fra Rochester. Gennem hans forbindelse med spejdring kom ordet senere i almindelig brug som et navn givet til den flettede lædernøgle lavet og brugt af spejdere ”; men også dette fra Chicago Tribune (4. okt. 1935): “For cowboyen betød det, at der blev fremstillet sadeludskæringer ud af odds og ender af læder, og de boondogglede, når der ikke var noget andet at gøre på ranchen”.
  • -1 Dette spørgsmål er en boondoggle. Ved 25K rep forventer jeg ‘ at du udtømmer alle online ressourcer, før du spørger her.
  • @Frank Forskningskravene stiger ikke proportionalt i forhold til antallet af rep. Både OED og Etymonline, de to standard onlineværker for etymologi, har oprindelse ukendt for både boondoggle og dongle (kun OED; Etymonline har ikke den ene på alle). Faktisk (talt) brug af et ord inden for et bestemt samfund er heller ikke noget, du nemt kan finde online. Der er ikke meget mere forskning i, at kunne udføres, uden at spørgsmålet også bliver svaret.
  • Jeg formoder, at det ‘ er relevant, at OED ‘ s første henvisning (også 1935, så det er enig med Online Etymology Dictionary), er fra R. Marshall i NY Gange 4. april 2. Boon doggles er simpelthen et udtryk, der anvendes tilbage i pionerdagene på det, vi kalder gadgets i dag. Implikationen af ” pionerdage ” er, at i det mindste R. Marshall troede, at brugen var forud for spejderbevægelsen.
  • @Frank Etymology er en del af spørgsmålet, jeg citerede fra Etymonline, jeg ville forstå hvordan det blev dannet f.eks. velsignelse + doggle; hvis det var et navn til en gadget f.eks. Jeg spurgte om dongle, OG om den ‘ ofte bruges.Hvorfor betragter brugerne titlen som ” kun ” fokus? Hvis man læser Wikipedia-artiklen om nonce , er der eksempler på nonce-ord, der er blevet veletablerede.

Svar

World Wide Words definerer boondoggle som:

  • det typisk nordamerikanske udtryk for et unødvendigt eller spildende projekt , der ofte anvendes på to specifikke måder:

    • at beskrive arbejde af ringe eller ingen værdi, der kun er gjort for at virke travlt,
    • med henvisning til et regeringsfinansieret projekt uden andet formål end politisk protektion. Det kan også bruges til en unødvendig rejse af en embedsmand på offentlig bekostning.

Hvad angår dens oprindelse siger:

  • En del af dens underlige karakter ligger i dets pludselige fremkomst i offentligheden i en artikel i New York Times den 4. april 1935. Dette havde overskriften “$ 3.187.000 Relief er brugt til at lære arbejdsløse at spille … Boon Doggles Made”. “Boon doggles” i overskriften viser sig at være små genstande af læder, reb og lærred, der blev lavet af de arbejdsløse under den store depression som en form for make arbejde. Artiklen citerede en person, der lærte de arbejdsløse at skabe dem, at ordet “blot var et udtryk, der blev anvendt tilbage i pionerdagen til det, vi kalder gadgets i dag”. Han foreslog, at boondoggles havde været små lædervarer, der blev lavet af cowboys på inaktive dage som dekorationer til deres sadler.

Med hensyn til dets tidlige brug og yderligere bevis for dets oprindelse:

  • Ordet blev straks berømt . Det ser ud til, at amerikanerne havde følt manglen på et godt ord for at beskrive unødvendige, spildende eller bedrageriske projekter og sprang over det med glæde. Det havde faktisk eksisteret i nogle år, men tiltrak lidt opmærksomhed. Det første udseende af det ord, der i øjeblikket er kendt, er dette og rapporterer besøget af prinsen af Wales (senere Edward VIII) til World Boy Scouts Jamboree i Birkenhead, over floden Mersey fra Liverpool: *

    • Prinsen bar også en ”boondoggle” rundt om sin spejderhue, som er en lys læderflettet snor slidt meget på samme måde som den hattsnor, der blev brugt af den amerikanske hær. (New York Herald Tribune, 3. august 1929.)
  • En mere ekspansiv omtale dukkede op i en britisk publikation senere på måneden:

    • Hovedspejderen er for nylig blevet præsenteret af University of Liverpool med en grad og af spejderne i Amerika med en boondoggle. Af de to synes jeg, at jeg foretrækker boondogglen. Ligesom den ære, som læringssædet tildeles, er der en hjemlig smag ved den anden gave, der berører hjertet endnu mere. “Boondoggle.” Det er et ord at trylle med, at rulle rundt om tungen; et udtryksfuldt ord for at sætte lyst til at bevæge sig i mærkelige og trøstende kanaler; og det rimer med “goggle”, “boggle” og “woggle”, tre af de mest lyse ord på det engelske sprog. (Punch, 14. august 1929)
  • The Daily Messenger of Canandaigua, New York, forklarede baggrunden for dette forvirrende emne den 20. august 1931:

    • Boondoggle, der sprang bogstaveligt talt i berømmelse natten over, da det blev introduceret af Rochester Boy Scouts på jamboree i England, er en flettet snor, hvorpå forskellige ting såsom fløjter kan hænges. Så fascinerende finder drengene det, at de har brugt næsten al deres fritid på arbejdet.
  • Dette bekræftes af en rapport fra en spejderlejr det følgende år, hvilket også antyder en bredere betydning for ordet som en type læderarbejde:

    • Flere håndværksmateriale med flere brændstof har også været på lager i håndværket for at mødes spejdernes krav om at lave liner, fløjter, kort, klokker, hatbånd, halstørklæder, et håndværk, der sidste år brugte mere end 3000 yards fletning i imiteret læder. (Oakland Tribune, 29. maj 1932.)
  • Den 6. april 1935, to dage efter at New York Times-artiklen optrådte, blev en modsat opfattelse af ordets oprindelse offentliggjort i et syndikeret uddrag i Nevada State Journal:

    • “Ordet boondoggle blev opfundet af den blå himmel af Robert H. Link, ørnespejder,” skrev Hastings. ”Det har absolut ingen betydning bortset fra at det er kommet til at betyde en flot tilføjelse til uniformen.”

Ifølge denne endelige kilde er den mere pålidelige oprindelse spejderkonteksten , snarere end cowboys fra pionerdagene:

  • Mr Link, senere spejdermester, siges også at have været dens ophavsmand i en vare i et magasin kaldet Word Study senere samme år. Han er nu ofte citeret i opslagsværker som opfinderen. Da alle de tidlige optrædener af boondoggle – ingen før 1929 – er i forbindelse med spejdernes lanyards, er det sandsynligvis, at det blev skabt i det miljø. Historierne om cowboys og pionerdage har intet at gøre med dem bortset fra gæt fra en person, der blev rapporteret i New York Times-artiklen fra 1935. Det var den artikel, der konverterede boondoggle fra et ord, der eksisterede stille i sin egen lille verden til en af offentlig betydning og vedvarende brugbarhed.

( fra verdensomspændende ord )

Svar

Jeg hører det meget, så jeg vil i det mindste sige det i USA et ret almindeligt ord.

Konteksten er normalt enten virksomhedsmæssig eller politisk.

I en virksomhedsmæssig sammenhæng henviser dette normalt til en virksomhedsbegivenhed, der synes (for taleren) at være spild af virksomheden ” s penge til deltagernes “fordel (f.eks. stoppe arbejdet med en slags” lederuddannelse “eller” teambuilding-øvelse “, sende medarbejdere til en konference på et skisportssted eller et tropisk resort).

I en politisk indstilling af det er ens. Det bruges normalt på en af to måder. Den første er at beskrive en skatteyderfinansieret rejse (ofte betegnet som en “faktaundersøgelsesmission”) af tvivlsom værdi. Jeg hører det også meget at beskrive et regeringsprogram, som taleren føler er et stort spild af penge.

Kommentarer

  • Ja, meningen jeg ‘ har altid fået det ‘ s brug (siden sandsynligvis begyndelsen af 60erne) er, at en ” boondoggle ” er spild af skatteyder / virksomhedens penge til gavn for en (allerede privilegeret) person.
  • I øvrigt er det mere specifikke udtryk for den slags ” faktaundersøgelsesmission ” du nævnte, er ” Junket “. Ikke at det ikke er ‘ t også en boondoggle.

Svar

Hvis Boy Scout-etymologien er sand, formoder jeg, at dette ord i sidste ende kan stamme fra skifte :

velsignelse (fordel, godt) + veksle (“pin passeret gennem øjet på et reb, rem eller bolt for at holde det på plads”)

Og det ville se ud som dem, der ses på dette billede fra Pinterest :

boondoggles

Dette er den slags håndværksprojekt, der udføres af spejdere, hvor de skabte et marginalt nyttigt objekt og derved lærte færdigheder og tålmodighed . Voksne, der udførte “rigtigt” arbejde, ville imidlertid have foragt for sådanne bestræbelser, hvis de blev foretaget af andre voksne. Deraf den pejorative kontekst under New Deal.

Jeg kan fortælle dig af min egen erfaring, at mine kolleger på reklamebureauet, jeg arbejdede for i 1980erne henviste til ethvert projekt, der fik en “ud på produktion” ( dvs. til New York eller LA, hvor det meste af produktionsarbejdet blev udført af lejet talent) som en boondoggle . Implikationen her var, at det var en gratis ferie med forskellige mængder ansvar. Ingen måtte forklare udtrykket dengang, og det blev let forstået af enhver, der stødte på det.

Kommentarer

  • Jeg plejede at få nipsgenstande til at ligne nøjagtigt ovenstående. Jeg lærte også af andre piger omkring mig i skolen og i sommerlejren. Vi lavede dem ved at væve let elastiske, flade plastikledninger sammen.

Svar

Jeg fandt 143 tilfælde af boondoggle i COCA corpus . Da dette korpus består af 450 millioner ord, er 143 en relativt lav forekomst. Jeg vil sige, at ordet faktisk er usædvanligt. Af sammenlignings skyld vil jeg nævne, at brouhaha havde 211 hits og shenanigans 420.

Et hurtigt kig på resultaterne bekræfter, at det overvældende flertal er i en politisk sammenhæng, men der er meget få, der måske (jeg kan ikke fortælle det fra COCA-resultaterne) ikke er direkte relateret til politik:

? Kan de knytte OJ Simpsons ret til omtale, eller er dette bare endnu en boondoggle, som en advokat har sat i Fred Goldmans hoved? RANDY-ZELIN-DEFEN: Det fungerer ikke

Selv eksempler som disse har dog en smule politik for dem.Dette bekræftes, når man ser på ordet “s forekomster efter sektion:

indtast billedebeskrivelse her

Som du kan se i billede ovenfor bruges ordet oftest af aviser. Bemærk også, at mange af de talte ordkilder til COCA er fra tv-udsendelser, i de analytiske resultater kan man se, at ordet vises i udskrifterne af sådanne politiske shows som CNN Event eller PBS Newshour bekræfter endnu en gang sin politiske bøjning.

Afslutningsvis synes ordet at være velkendt, hvis det er usædvanligt, og det bruges langt oftere i forbindelse med politik.

Kommentarer

  • Jeg har det tydelige indtryk, at en hel del amerikanske politikere kan lide at bruge ” quirky, dialectal ” udtryk, der ikke er ‘ t faktisk del af deres ” naturlige ” ordforråd. Britiske politikere bliver normalt latterligt latterlige redigeret af medierne, hvis de bukker under for fristelsen til at vedtage en stil, som jeg forestiller mig er beregnet til at præsentere højttaleren som ” folksy, en af os, almindelig person “. Men hvis de fortsætter længe nok, bliver vi offentligheden til sidst så vant til deres ulige vendinger, at vi måske endda begynder at bruge dem (igen) selv.
  • EUT-eksemplet er ganske interessant, i den retning (IIUC ) det fremlægger en helt anden betydning. Hvis de med succes havde ” vedhæftet ” OJ ‘ s ” ret til omtale ” det kunne have været en pengeudvikler, ikke en penge-taber. I juridisk sprogbrug betyder ” vedhæft ” at sætte en pant tilbage, hvilket betyder at de ville have haft ret til enhver indtjening fra f.eks. en bog (som EUT faktisk senere skrev).
  • COCA-korpuset lister også kun 3 forekomster af boondoggling i den periode, det dækker (1990-2012); men en Google Bøger-søgning i årene 1990–2008 giver 145 matches for det (relativt usædvanlige) ord, hvoraf meget få synes at være duplikater. Ligeledes giver COCA ingen forekomster af boondoggled , boondoggler eller boondogglers for perioden 1990-2012, mens Google Books finder 41, 17 og 36 tilsyneladende ikke-dobbelte matches for disse vilkår for perioden 1990-2008. Jeg ved ikke ‘ hvorfor COCA-korpuset viser så få kampe for disse vilkår, men jeg formoder, at det håndterer boondoggle på samme måde.
  • Her ‘ er linket til de Ngram-baserede Google Bøger-søgeresultater , hvis du ‘ er interesseret i at se de kampe, det viser sig for forskellige medlemmer af boondoggle familien. I resultaterne er boondoggle langt fra sjældne.
  • @BrianHitchcock: Jeg tror ikke ‘ det er en anden betydning. Jeg tror brugen af ” boondoggle ” her spørger om muligheden for at ” vedhæftning EUT ‘ s ret til omtale ” er en værdiløs juridisk strategi, som en advokat overbeviste Goldman om at forfølge bare for at advokaten kunne fakturere Goldman for mere arbejde. Med andre ord vil strategien ikke ‘ ikke tjene penge, og Goldman bliver svindlet. Dette synes at passe perfekt til den sædvanlige definition af boondoggle som ” et unødvendigt eller spildende projekt “.

Svar

Generelt giver Josh61s svar en meget stærk faktuel baggrund for fremkomsten af boondoggle som et udtryk, der nu bruges til at karakterisere spildende projekter eller udgifter eller uproduktiv beskæftigelse (ofte i forbindelse med regeringen). Jeg ville dog tilføje et par referencer, der udfylder billedet af brugen i 1935 og før.


En godt halsdug boondoggled

Med hensyn til udtrykets mulige Boy Scout-oprindelse hævder en spejderhistoriker, at “Boon Doggle” oprindeligt henviste til ikke til en snor, men til en ring til at holde spejderens halstørklæde på plads. Fra Susan Cohen, Scouts (2012) [kombinerede uddrag]:

Omkring dette tidspunkt blev problemet med krøllede halstørklæder eller tørklæder løst med oprettelsen af “woggle” af Bill Shankley, en atten-årig medarbejder på campingpladsen i Gilwell Park, i 1920erne. Den britiske ring, gennem hvilken tørklædet blev trådet, var en version af den amerikanske Boon Doggle , og var lavet af fine læderstrimler flettet i en knude.Den blev officielt godkendt til generel brug af komiteen for spejderbevægelsesrådet i juli 1923.

Hvis “woggle” faktisk blev godkendt under dette navn til generel brug af [British] Scout Movement Council i juli 1923, der antyder, at den amerikanske ækvivalent “Boon Doggle” måske har været kendt som sådan endnu tidligere.

En anden henvisning til en meget tidlig kilde forekommer i Geoge. Stimpson, En bog om amerikansk politik (1952) [kombinerede uddrag]:

I 1935 troede en filmskuespiller ved navn Guy Kib [b] ee folket i Ozarks kaldte gadgets lavet af kasserede materialer boondoggles fordi Daniel Boone skubbede ledige timer væk med at sprænge legetøj ud til sin hund at lege med. Robert H. Link, en tidligere spejder i Rochester, New York, sagde samme år, at han havde tilnavnet sin søn “ Boondoggle ”da han blev født i 1926. Link mente, at hans brug af ordet var ansvarlig for dets vedtagelse af spejderne under Jamboree i England i 1929. En uidentificeret forfatter i marts, 1930, udgave af Scouting sagde: ” Boon-doggles er som gamle lanyards . De er lavet af flettet læder. Spejdere har lavet dem i årevis til ensartede ornamenter over hele verden. ”


Boondoggling bliver politisk

Den oprindelige rapport fra New York City Aldermanic Komité, “ I sagen om efterforskningen af administrationen af arbejdsløshedshjælp i byen New York ” er dateret 8. juli 1935, skønt vidnerne kaldes af komiteen vidnede mellem 16. oktober 1934 og 2. marts 1935. Åbenbart kom dele af vidnesbyrdet til pressen i god tid før rapporten 8. juli 1935, offentliggørelsesdato, siden vandskel New York Times artikel baseret på dens fund dukkede op (som Josh61 bemærker) den 4. april 1935. Under alle omstændigheder kom boondoggling op i et enkelt kort tilfælde i rapporten:

Boondoggling: Mr. Marshall, Massachusetts

En anden uddannelsesspecialist, der vidnede, var Robert Marshall fra Springfield, Massachusetts. Han er den herre, der gav denne undersøgelse, og verdenen boondoggling , et emne der undervises i hans gren af fritidsskolen. Der er 150 hjælpearbejdere, der kommer til denne gren af skolen for at blive undervist i forskellige håndværksaktiviteter.

I en brev til Forum magasinet (juli 1936) [kombinerede uddrag] som svar på en artikel af HG Leach med titlen “In Ros of Boon-Doggling,” Joseph E. Kinsley, Vice -Formand for Aldermanic Committee for the Investigation of Relief in New York City sagde dette:

Jeg har lige læst redaktionens forord i juni-udgaven [af Forum ] med stor interesse.

Jeg skal dog registrere en kraftig protest mod den fuldstændige misforståelse af det problem, som dette forord afslører. “ Boon-doggling ” er ikke en epitet, der blev opfundet af Aldermanic Committee, der undersøger lettelse, dens rådgiver eller aviserne. Det er et ord brugt af vidnet, der har ansvaret for denne opdeling af nødhjælpsaktiviteter, der hævdede, at det var en gammel vestlig betegnelse anvendt på praktiske gadgets. Denne definition blev kasseret selv af dem, der er mest fortrolige med de vestlige pionerers historie. Det udviklede sig, at det var en ung spejder, der blev brugt til at beskrive artikler lavet af ham selv. “ Boon-doggling ” blev derefter populært anvendt på de forskellige spildende aktiviteter, som undersøgelsen afslørede.Vi angriber ikke ” boon-doggling ” i sin snævre forstand, hvis ” boon-doggling ” er nødvendigt for at yde arbejde til dem på nødhjælpsrullerne, men vi angriber det som et symbol på, hvad en spild social-servicekult har foistet på disse uheldige mennesker …

Uden for spejderverdenen ser udtrykket boondoggle imidlertid ud til at have været næsten ukendt inden New York Times artikel om Aldermanic Committees konklusioner, som det fremgår af de mange offentliggjorte kommentarer i 1935 og 1936 vedrørende nyheden af udtrykket, som under alle omstændigheder meget hurtigt fik sin følelse af (først) en ikke-vigtig og (kort efter) en spildende virksomhed.

For eksempel fra Carter Anderson, Sådan finder du uddannelse al Information and Data: A Text and Reference Book (1935):

  1. Hvor kan jeg finde betydningen og korrekt brug af et meget nyligt introduceret ord som ” gadget ” eller ” boon-doggle “?

Fra Samuel Smith, Ordens kommando (1935) [snippet]:

Igen er Funk og Wagnalls Standardordbog uhyre gæstfri over for nye ord og mønter. Vi kan forvente at se i den næste udgave sådanne neologismer som “ boon-doggles ,” “gertrudesteining,” og “Ogden- Nashery. ” Siderne i denne

The Boggle Industry ,” i Life magasin (1936) [kombinerede uddrag] bemærker ikke kun udtrykket ikke-drengespejder, men antyder, at en kortvarig kort form for boondoggle ( boggle ) var i brug i 1936:

Det findes ikke i ordbøgerne endnu, men fremtidige udgaver vil uden tvivl have en sådan indgang som; “ Boondoggle , v. til putter eller dilly-dally. Specifikt for at bruge tid og penge på tilsyneladende ubrugelige opgaver, normalt på offentlige omkostninger. Såsom: maling af sjove ansigter på mølkugler. ” Og det ville være en rimelig nøjagtig definition af boon-doggling som det er i dag.

Milliarder skal bruges på at sætte folk på arbejde, men det skal være arbejde, der ikke forstyrrer den private industri. Resultatet er et fantastisk udvalg af temmelig ulige budgetposter – $ 14.762 for en liljedam i Placerville, Cal., $ 1300 for ” rådgivere “” i Stockton offentlige bibliotek, $ 2712 til en træoptælling i Harrisburg, Penn. – og så videre.

Der er masser af boon-doggles —eller boggles , til kort — og WPA viser sig helt nye hver dag.


En mands boondoggle er en anden mands scoubidou

Som en sidste kommentar til udtrykket bemærker jeg dette interessante bidrag til boondoggle fra Paul Dickson, Ord fra det hvide hus: ord og sætninger opfundet eller populariseret af Amerikas præsidenter (2013):

BOONDOGGLE. Et ord, der er kommet til at betyde arbejde eller aktivitet, der er spildt eller meningsløst, men som ser ud som have værdi. Ordet blev ikke opfundet af Franklin D. Roosevelt, men det blev berømt af ham den 18. januar 1936, da han fremsatte nogle uformelle bemærkninger til New Jersey State Emergency Council med henvisning til New Deal-programmerne. ”Der er et storslået ord, der går rundt,‘ boondoggle . ’Det er et ret godt ord. Hvis vi kan “ boondoggle ” os selv ud af denne depression, vil dette ord blive nedfældet i det amerikanske folks hjerter i mange år fremover. ”

Ordet boondoggle er ikke nedfældet i det amerikanske folks hjerter i ganske taknemmelig måde, som Roosevelt havde håbet på. Men som Eugene Reybold, ingeniørchef i USAWar Department, skrev i “ Americas Waterways in the War Effort ,” Marine News (1942) [kombinerede uddrag], gårsdagens boondoggle-dåse være nutidens vitale infrastrukturopgradering:

Jeg har beskrevet, hvordan vi i dag – i modsætning til 1917 – har dette fine system af vandveje, der rent faktisk fungerer. Hvordan skete det?

Nå, det skete ikke bare. Det var resultatet af en masse omhyggelig planlægning, en masse hårdt arbejde og en enorm mængde udholdenhed. Og i historien af dette arbejde og den udholdenhed figurerer navnet på National Rivers and Harbours Congress ofte og fremtrædende. Mens jeg tænkte på, hvad jeg kunne sige til dig her i dag, bladede jeg igennem nogle af de gamle rapporter fra tidligere møder i denne Kongres. historien. Mange af et projekt, der blev godkendt i dine beslutninger, spiller nu en vigtig rolle i krigen. Mange et projekt, som kortsynede kritikere kaldes “svinekød” eller “ boondoggle “bærer nu det stål, hvorfra kampvogne og anden bevæbning fremstilles. Disse kritikers stemmer er nu tavse. Og nationen takker de fremsynede kritikere, der kæmpede for projekter, der er produktive af en sådan uvurderlig service.

Kommentarer

  • Når jeg kom tilbage til dette svar, indså jeg, at udtrykket scoubidou (hvilket jeg nævner i den sidste underoverskrift ovenfor) kan være ukendt for mange læsere. Wikipedia ‘ s artikel om dette udtryk henviser til det som ” et knudehåndværk, oprindeligt rettet mod børn “; andre udtryk, som Wikipedia angiver for det samme håndværk, er gimp , snor , scoubi , scoobie , boondoggle og rex-blonder .

Svar

Det kan være værd at nævne ” boon ”

OED

Etymologi: < Oldnordisk bón, den etymologiske korrespondent af Old English bén, Middle English bene n., bøn. Gennem sådanne sætninger som spørg en velsignelse, have en s velsignelse , give en velsignelse , taget uden analyse, går forstanden let over ved ufølsomme overgange fra bøn til begunstiget tildelt , gratis gave , god modtaget ting .

5. En gave betragtet med henvisning til dens værdi for modtageren; en fordel, velsignelse, fordel, en ting at være taknemmelig for: undertiden uden engang tanken om at give, men altid med noget som man ikke har krav på, eller som måske har været fraværende. (Den sædvanlige nuværende sans.)

1767 T. Hutchinson Hist. provins Massachusets-Bay, 1691–1750 i Charteret om Massachusets var ikke så stor en velsignelse.

1876 JR Green Short Hist. Eng. People (1882) iii. §3. 124 Velsignelsen af fri og ubøjet retfærdighed var en velsignelse for alle.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *