Hvor kommer udtrykket “ta” fra?
Wikipedia har kun dette for at sige:
“ta!”, slang, Ekskl. Tak skal du have! {Uformel}, et udtryk for taknemmelighed
men ingen yderligere oplysninger eller links om dets oprindelse.
Jeg har kun nogensinde hørt det fra engelskmænd og kvinder. Bruges det andre steder i verden? Hvordan er det sket? Hvad er dens historie?
Kommentarer
- Jeg har hørt det brugt mange gange i Autralia. Jeg bruger det også ofte. Lejlighedsvis har jeg modtaget blanke blik fra ikke-engelsktalende, når jeg bruger det.
- Jeg har altid tænkt ” Ta ” og ” Ta ta ” betød farvel.
- Det kan være muligt, at ” ta “, en almindeligt anvendt måde at sige tak på, stammer fra den skotske gæliske, tapadh leibh (TAH-puh LEH-eev), for tak.
- Har du muligvis en kilde til dette?
- Det ‘ bruges også af nogle australiere, der forvirrer andre australiere, der brug ikke ‘. Desværre har jeg ‘ ikke mere detaljerede data om brug efter region end det.
Svar
Online Etymology Dictionary siger:
ta : 1772, “naturlig infantil lyd af taknemmelighed” [Weekley].
Selvom den muligvis stammer fra det imiterende af babytale, er dette i udbredt anvendelse i Nordengland og Wales som en uformel “tak” blandt voksne.
American Heritage Dictionary of the English Language siger:
ta : Hovedsageligt britisk
Bruges til at udtrykke tak.
ETYMOLOGI:
Baby-talk ændring af “tak”.
Kommentarer
- Små børn i England mindes nogle gange af deres ældre om at sige ” tata “. Jeg ‘ har aldrig hørt voksne bruge den dobbelte version.
- Jeg ‘ har kun nogensinde hørt ‘ tata ‘ bruges som erstatning for farvel – aldrig som tak (eller ta).
- Tydeligvis skrevet af en sydlig. Ta er den normale form for tak i Nordengland
- Ta er også ret standard i Wales
- Jeg ‘ undskyld, men jeg kan ‘ t ” køb ” denne etymologi overhovedet. ” Ta ta ” afskrives også som babytale. Hvis du tilbringer et par uger i det nordlige England, indser du ‘ hurtigt, at ” ta ” har intet at gøre med babyer.
Svar
Min kompakte version af The Oxford English Dictionary lister det som “Et infantilt ord, der udtrykker tak”, og daterer sin første reference fra 1772, medmindre mine øjne bedrager mig (jeg er i øjeblikket ikke i stand til at finde det forstørrelsesglas, der fulgte med tomen).
Rediger:
Gudskelov for Eric Partridge. Han citerer den samme OED reference, kun i større type. Her er posten:
Ta! ; sjældent taa! Tak !: coll., orig. og hovedsagelig børnehave: 1772, fru Delany, “Du vil ikke sige” ta “til mig for min tillykke,” O.E.D. Eks et lille barns vanskeligheder med th og nks .
Kommentarer
- ” Jeg kan i øjeblikket ikke finde det forstørrelsesglas, der fulgte med tome ” + 1 sjovt.
Svar
Når et udtryk stammer fra nordlige engelske dialekter som “ta” ser ud til, jeg begynder ofte med at se på nordiske sprog, da meget af det nordlige England blev erobret af vikingerne, og sprogets dele udholdes både i ord og i den overordnede lyd – hvis du lytter, har geordie-accenten en bestemt skandinavisk kadence til det. >
Når man ser på moderne dansk og norsk, ser vi, at “tak” oversættes med henholdsvis “Tak” eller “Takk”, så det forekommer mig ganske sandsynligt, at dette giver en oprindelse til “Ta”.
Kommentarer
- Dette er en berømt falsk etymologi af ” Ta ” (AFAIK).
- Bevist af hvem?
- Bevisbyrden er den, der hævder, at en forklaring er sand. 🙂 Det faktum, at etymologiske ordbøger ikke ‘ ikke nævner denne vikingehypotese, er nok for nu.
- @ShreevatsaR ‘ en bevisbyrde hviler også på den person, der hævder, at dette er a) en berømt og b) en falsk etymologi? Hvis det ‘ er berømt falsk, burde det være let at finde en kilde, der bekræfter? Som en sidebemærkning er det ‘ ikke rimeligt at modsige nogen, så kræve, at de fremlægger bevis, mens de ikke fremlægger bevis for din modsatte holdning, medmindre der er ‘ er en stærk grund til at tro, at den ene position er mere autoritativ end den anden (og jeg tror ikke ‘, at den ene er her).
- @ShreevatsaR når du tale om et tidligt spor på engelsk, det er vigtigt at være opmærksom på, hvem der lavede optagelsen – den nordlige arbejderklasse var ikke traditionelt en meget læsefærdig demografi, og jo længere tilbage vi går, jo mere formel og mindre dagligdags, har skrivning en tendens til at være . Ordbøgerne i etymologi er alt, hvad vi i øjeblikket kan bevise, men det er usædvanligt og heldigt at få meget i den skriftlige optegnelse vedrørende regionalt talesprog. div class = “answer”>
Jeg ville have sagt, det var bare en forkortelse af “tak”. Det var almindeligt anvendt i mine ungdoms dage i det nordlige England.
Det bruges også som en forkortelse for “tak” i internetchatrum.
Kommentarer
- Nord for England, chatrooms og Scrabble-spillere (for hvem ord på 2 bogstaver er værdifulde).
Svar
Som australier kan jeg sige “ta” bruges udbredt i Australien. Jeg kan ikke kommentere andre forklaringer, da jeg ikke er sprogekspert. Men jeg vil gerne foreslå, da mange kaukasiske australiere er af keltisk herkomst, at den mulige oprindelse af dette ord er fra det irske galiske ord for “ja” (tá). Hvis du tænker på “ja” i en bredere sammenhæng; og som og et bekræftende svar (dvs. ja) på en handling, er det lidt fornuftigt. Bare mine tanker, eventuelle kommentarer til denne velkomst.
Kommentarer
- T á betyder ikke ja . Det betyder er . De keltiske sprog har ikke forskellige ord for ja og nej . I stedet svarer man med verbet; i den sammenhæng (efter et spørgsmål, der starter en bhfuil ), kan t á betyde ja .