Så udtrykket “bien” knæ betyder omtrent “det er fantastisk” (min definition i det mindste!). Men hvordan kom denne sætning til?
Kommentarer
- Jeg var positiv, dette var blevet bedt om her før, men jeg kan ‘ ikke finde det. Jeg kan også ‘ ikke finde noget om ” katten ‘ s pyjamas ” / ” katten ‘ s pyjamas ” . Jeg troede, at vi i det mindste havde den ene eller den anden.
Svar
Det er alliteration af virksomheden , i betydningen nøjagtigt hvad du har brug for for at få arbejdet gjort . Men mens jeg tror på dette almindelig antagelse hjælper udtrykket med at bevare valuta, det er sandsynligvis ikke relevant for den oprindelige mønter (se nedenfor).
På samme måde henviser en (Cockney) ven af mig sædvanligvis til et glimrende eksempel af noget (en god vin, kvalitetsmusikinstrument, uanset hvad) som guvnor , hvor yngre mennesker kan være mere tilbøjelige til at sige det var chef .
Ganske vist i dette brev til Jonathon Swift (1667 – 1745) fra sin ven Dr Thomas Sheridan , den gode læge skriver bare flippant i pho netisk stil – men bemærk I, at han skriver en abe er indtil en kamp bier knæ for et brev om forretning . Det er klart, at selve den ordspil ikke er en ny innovation.
Med hensyn til hvordan og hvornår bien knæ begyndte at blive brugt som et udtryk for godkendelse, det tidligste klare eksempel, jeg kan finde i Google Bøger er dette fra 1923 . World Wide Words giver flere detaljer om, hvordan dette udtryk var en del af en relativt kortvarig useriøs slangemåde der udførte runder i Amerika fra 1920erne.
Denne dille skabte en overflod af sådanne “dyr / attribut” -parringer, inklusive elefantens adenoider, kattens miaow, myrbukser, tigerpletter, bullfrogs skæg osv. Som for det meste er glemt for længst nu, bortset fra cats whiskers / pyjamas .
Groft som nogensinde kom vi briter med hundens bollocks omkring samme tid, selvom jeg tror, det sandsynligvis ikke var forbundet med den amerikanske mode.
Men selvom USA kom først med bien knæ , det var faktisk briterne, der genoplivet det sammen med vores egne hundes bollocks i 70erne og 80erne. Især Viz magazine var altid glad for disse udtryk (deres hardback 1989 “omnibus-udgave” blev kaldt The Dogs s Bollocks ) Alt sammen uden tvivl til albummet Sex Pistols 1977 Never Mind the Bollocks .
Kommentarer
- +1 Ved du, hvor det kom fra? Land / æra?
- @Django: Bange for, at jeg ikke ‘ ikke ved det. Jeg ‘ gæt det ‘ er ret gammelt og mere sandsynligt engelsk end amerikansk. Sandsynligvis ældre end katten ‘ s whiskers / pyjamas , og bestemt meget ældre end hunden ‘ s bollocks som jeg tror er senere dannelser fra den samme grundidee.
- Har du en kilde til dette? World Wide Words tvivler på oprindelsen af alliteration fra ‘ forretning ‘ …
- Dette virker lidt vildledende ading. Du begynder med at sige, at det ‘ er alliterativt for ” virksomheden “, men det er ikke ‘ t alliteration, og det er ikke ‘ en variation af ” virksomheden “.
- @morphail: Jeg forstår ikke ‘. Thomas Sheridan så tydeligvis alliterationen / lydspillet et par århundreder før den mode, der så ” bien knæ ” indtast det populære leksikon. Og hvis nogle mennesker tror dette er oprindelsen, er det ‘ irrelevant, om det ‘ faktisk er sandt eller ikke med hensyn til hvorfor de tror, at de ‘ igen siger det, og derfor præcis hvad de mener med det .
Svar
Wiktionary Talk har (i det mindste i øjeblikket):
Bien knæ er en engelsk slangudtryk.
Oxford English Dictionary registrerer udtrykket” bees s knee “som betyder noget lille eller ubetydeligt fra 1797.
The sætningen “bienes knæ”, der betyder “højdepunktet”, blev populær i USA i 1920erne sammen med “kattens whiskers” (muligvis fra brugen af disse i radiokrystal-sæt), ” kattens pyjamas (pyjamas var stadig nye nok til at være dristige) og lignende sætninger, der ikke holdt ud: “ålens ankel”, “elefantens vrist”, “slangens hofte” og ” capybara “s spats”.
Udtrykket “s faktiske oprindelse er ikke bestemt, men flere teorier inkluderer” b “s og e” s “(forkortelse for” be-alls og end-alls ” ) og en ødelæggelse af “forretning” (“Det er bizness.”)
Kommentarer
- Ja, jeg kender det kun fra 20erne flapper lingo.
Svar
En søgning i avisdatabaser viser et match, der er lidt ældre end den forekomst fra 1907, der er citeret i Hugos svar. Fra “ Musical Notes ,” i [Adelaide, South Australia] Register (21. august 1905):
Selv berømte eksperter siges at være lejlighedsvis skyld i at identificere gamle violer. Blandt de karakteristiske træk ved en Stradivarius-violin er dog bienes knæ af pfurling, som holdes tættere på de indre hjørner end i de fleste instrumenter og viser derfor en større margen af træ på hjørnerne. Derefter er klodsestifterne halvt under snurren. viser kun halvdelen. I F-hullerne er vingen konkave og brystkonvekse, der viser den tydelige synke af vingen direkte, når du kommer til F-hullet. Selvfølgelig, endelig og vigtigst af alt, er der tonen, og her kræves ekspertøret.
Ordet pfurling her er sandsynligvis en forkert indtastning af purfling , som henviser til en smal strimmel af indlagt materiale – ofte enten sort eller sort-og -hvid — placeret langs den ydre kant af kroppen af et strengeinstrument til ornamental effekt. Betydningen af “bienes knæ” er imidlertid uklar, da det syntaktisk er, at de – og ikke “pfurling” – “holdes tættere på de indre hjørner end i de fleste instrumenter.”
I sidste ende Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med denne forekomst af “bienes knæ”, og alligevel involverer det bestemt tidlig, forsætlig og ikke åbenlyst meningsløs brug af udtrykket.
Kommentarer
- Det meget tynde punkt, hvor purfling har et hjørne, er kendt som en ‘ bi-sting ‘, maestronet.com/forum/index.php?/topic/226971-bee-stings . Der er billeder af forskellige violin-purfling hjørner her, luthierblogmartinahawe.wordpress.com/2015/11/15/… og Stradivarius viser bierne stikke tættere på det indre hjørne end de andre (billedet nederst peger brodden lidt til venstre snarere end centralt i cusp). Jeg har ikke ‘ t ved hvorfor dette siger ‘ bienes knæ ‘ enten.
- @PeteKirkham: Tak fordi du sendte denne meget nyttige note om ” bi-sting ” (et udtryk jeg var helt uvidende om). Når jeg har tid, vil jeg gerne indarbejde substansen i din kommentar i mit svar med måske lidt yderligere forskning i ” historien om ” som brugt i denne sammenhæng. Tak igen!
Svar
Jeg fandt nogle lidt tidligere dateringer end 1923. Den tidligste 1907 gør ordspil den forretning , nogle er bare vrøvl, og adskillige 1922ere er i formen [nogen / noget] “s bierne” knæer .
Her “s 1907 Mr. Goggles af Henry Collins Brown:
knæ. Sådan en * bi *!
Beeopdræt er en god sidelinje for landmanden, især da svulsterestauranterne har lavet en specialitet af stegte bier “knæ. Sådan en bihed !
En sandsynlig 1909 i denne vrøvl i Lyceumite og Talent :
Lou Beauchamp har “den lille kvinde” med sig på sin sydlige tur, og da de sad og diskuterede en frokost af bier “knæ og bærer “ører i Kimball House, Atlanta, i går, de så begge ud som fit som violer.
Der er nogle andre nonsenseksempler fra 1914 , 1918 , 1920 og vi kan se det i indekset til 1918 Dialektnotater . Det er en skam, at vi ikke kan læse den fulde post, da det kan give mere kildeoplysninger.
[nogen / noget] “er bierne” knæ
Pludselig i 1922 finder vi masser af eksempler, herunder en instrumental jazzsang kaldet “Bee” s Knees “skrevet af Ted Lewis og Ray Lopez, som er copyright 1921 . Lyt her .
En mulig 1922 Radioudsendelse: Volumen 2-3 antyder, at det var amatørradioslang:
s Knæ ” i amatørstationer, som de siger på vores sprog
En anden mulig 1922 er i The re-ly-on bottler: a … magazine of ideas and ideals for the …: Volumes 3-6 :
Hans anlæg var moderne; man kan næsten kalde det Biens knæ. Men han kunne ikke få det til at betale i disse dage, hvor halvtreds bukke ikke vinder længere end en tynd krone ville gøre før krigen ….
A 1922 Nordvestdruggist: bind 30 :
En kunde skriver: “De er helt sikkert bienes knæ. Én kasse sælger to, “siger han.
A 1922 Cosmopolitan :
“Bedstefar, du er bienes knæ, for en kendsgerning!” flapperen siger ly “admirin” ly, med et killin-smil.
En 1922 Dem var de gode gamle dage: i Davenport, Scott County Iowa af William L. Purcell har også en cat “s pyjamas :
deres hunde. Vi stillede en bøjle af Goldstein-kvæleholdere, der var katten ‘ s pyjamas og bi ‘ s knæ – hvis du gik efter der blaah.
Men 1922 Chicago Dental Society “s Bulletin, bind 3 er det bedste:
Hvorfor ikke have et hjerte og blive bienes knæ eller elefantens øjenbryn eller hundens bagben eller hvad det end er, der udgør en ærlig godhedskat, er ved at registrere sig tidligt og undgå hovedhastigheden?
Svar
Lidt ekstra information, der bemærker th oprindelsen som New York, kommer fra september 1922-udgaven af The Haberdasher
For forretningsmanden på daglig basis er de pæne effekter i hårlinjestriber og de hvide madrasskjorter meget slidte. Nye linjer af madras og silke er i grå og solbrun. Bløde manchetter er stadig “bi” -knæene, som de siger i New York.
Jeg har også sporet en tidligere reference i November-december 1920 udgave af The National Magazine . Det kommer fra et interview med Ernest Hilliard , som på det tidspunkt var en 31-årig skuespiller fra New York. Den refererede film er faktisk “ Annabelle Lee “. “Wanamaker” s “henviser til denne bygning i New York, bare for fuldstændighed.
Igen understøtter dette New York som en oprindelse af slangen.
I mangel på noget bedre sagde jeg til Hilliard: “Nå, hvad synes du om dette” Annabel Lee “-billede?”
“Det er bienes knæ,” svarede han. “Hvis det ikke banker Broadway på øret, vil jeg kysse din Adams applikation i Wanamakers udstillingsvindue kl. 12 “ur middag.”
I oktober 1920 indeholder Postjournalen følgende nysgerrighed.
Vores lange, trætte, nedslående kamp blev vundet. Retfærdighed skal overholdes til en klasse medarbejdere, som selv almindelig retfærdighed længe har været en fremmed for. Som onkel Remus siger, ”Dat sure am de honning af biens knæ.” Smagen af denne honning var ikke så sød, som vi forventede, på grund af det faktum, at to stingere blev indsat i den.
Min opfattelse af det er, at et eller andet sted i Onkel Remus-samlingen af afroamerikanske folklorehistorier er et forslag om, at den bedste honning kommer fra en bi knæ måske? Men jeg har ikke været i stand til at finde nogen henvisning til det i nogen af Onkel Remus-bøgerne, selvom der er masser af referencer til honning og bier.