Hvor udbredt er ordet “ tush ”

I min dialekt af amerikansk engelsk, ordet “tush” eller “tushy” er en dæmpning af “bagenden” (f.eks. noget, du siger om en baby, ikke så hård som “butt” og et ord, du ikke skammer dig over at sige til din mor). Ordet stammer fra jiddisch, og jeg er fra en jødisk familie i New York-området, så jeg forstår det generelt, når jeg siger det.

Hvor bredt forstås dette ord? Hvad gør folk, der ikke gør? ” t bruge det sige i stedet for?

Kommentarer

  • Dette ord var snarere fremtrædende fremhævet på Skrubber , og faktisk at ' er hvor jeg kender det fra. Jeg tror ikke ' nogen, der så episoden, havde problemer med at undervurdere betydningen. Showet kører over hele verden.
  • Vi vidste både " tush " og " tuchas " i landdistrikterne Iowa i 1970erne.
  • UK – Jeg forstår det bestemt fra amerikansk tv, men ville ikke bruge det. ' Bum ' er det alsidige ord herover. I BRING er en tushie peg en tand.
  • I en af Nero Wolfe-romanerne har Rex Stout Archie Goodwin brug " tush " i en samtale med Wolfe, der protesterer over, at det ikke er et rigtigt ord. Men Wolfe ser det op, finder ud af, at det faktisk er et ord, og lykønsker Archie med en gang at have vist Wolfe noget om engelsk, han ikke havde ' t kendt.

Svar

Det er lidt svært at sige, hvor bredt det forstås, men jeg kan sige dette: Når jeg har valgt at bruge dette ord, uanset hvem lytteren er, de forstår mig. Ingen har nogensinde sagt til mig, “Hvad er en tushie?” På den anden side har måske sammenhæng altid været effektiv til tydeligt at antyde betydningen.

Hvad angår hvilke ord andre bruger i stedet, kan jeg forestille mig, at du kan finde en ret omfattende liste flere steder, men jeg tror hvad du virkelig spørger er, hvad eufemismer bruges. Nogle af disse er:

bageste, bageste ende, sæde, bund, bum, sæde kinder, hale, bag, derriere , caboose, booty, bagagerum

Og listen fortsætter.

Svar

På New Zealand engelsk bruges det ikke, men givet en rimelig kontekst kan det forstås (dvs. den gættede betydning ).

Den nærmeste ækvivalent ville være “bottie” – vi har mange diminutiver dannet med “-ie” som denne.

Eksempler: “Nærende og beroligende,” Sweet As “baby” s bundbalsam hjælper med at holde din babys bottie sød som. “ http://www.historicplaces.org.nz/shoponline_2013/healthandbeauty.aspx?sc_lang=en “Fantastisk til hurtige bleeskift, med et generøst bottieområde, der giver mulighed for store bleer, disse nyfødte bukser ser godt ud …” http://www.thebabysroom.co.nz/category/pants

Svar

På hebraisk bruger vi ordet “tusik” som er som tush, og det kommer fra det yidiske ord “tuches” . Vi bruger normalt tusik når vi henviser til babyer, men det kan også bruges blandt voksne.

Kommentarer

  • OED Tush : Formularer: Også tushie, tushy . Etymologi: Forkortelse eller formindskelse af tuchus [1] n. slang (hovedsagelig nordamerikansk). 1962 Amer. Tale 37 205 Et andet tosprogede børn ' s diminutiv, tushie – fra jiddiske toches eller tuches rump – har dukket op i sætninger som tushie slide en glide ned ad en skråning på en ' s bund , hvor lækkerier en gruppe af Midwestern-jødiske børn har, får jeg at vide, udtrykt over for deres hedenske socialarbejdere. [1] Oprindelse: En låntagning fra jiddisk. Etymon: jiddisk tokhes
  • Oplyser det, hvor bredt det ' bruges på engelsk?

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *