Hvordan kan jeg sige
“I vaunt en bred viden om og forståelse af emnet “
uden at lyde for arrogant ?
Verbet to vaunt
betyder efter min ydmyge opfattelse at prale.
Kommentarer
- Verbet indebærer skryt, det gør jeg også ved at bruge et meget sjældent brugt verb (nej, tak fordi du fik mig til at slå den op;)). At sige om dig selv, at du har en bred viden om og forståelse af noget, kan også ses som en skryt, uanset om du hævder det, siger det eller antyder det.
- tak for din kommentar @oerkelens. Hvilken ' er efter din ekspertudtalelse en mindre skrytende (og mere venlig) måde at kommunikere min sætning på? 🙂
- Hvad med bare " Jeg har omfattende viden og en stærk forståelse af emnet "? Eller endda bare " har " hvis du vil være direkte.
- SMV – Emneekspert ; også vaunt kan misforstås (hvis det tales) som want .
- @JessStone: Efter min ekspertudtalelse (: X) tror jeg Jon Hanna ' s svar er ret godt 🙂
Svar
Vaunt betyder ikke skryt, men siger det direkte (“at prale, prale, bruge sprælsk sprog”).
Det enkle “Jeg har en bred viden og forståelse af emne “skal være tilstrækkelig. Det vigtigste, der får det til ikke at virke pralende, er grundene til, at du fremsætter kravet.
Ironisk nok kan” vi er i stand til at prale af en bred viden … “lyde mindre arrogant selvom det hævder at prale, fordi det antyder en vis grad af selvbevidsthed. Det ville dog IMO være mere pralende i ental end flertal (for hvis du praler som en del af et hold, så kan det tyde på din stolthed i dine kolleger snarere end personlig arrogance), og som sådan ville jeg være mere forsigtig med at bruge den med I end med vi .
Måske er det mest beskedne at fokusere på processen:
Min erfaring med R & D udvikling af MadeUpCo og vores arbejde med andre brancheledere gennem MadeUpIndustryBody har givet mig en bred viden om og forståelse af emnet.
Det viser, at dit krav kommer fra mere end bare ønsketænkning.
Kommentarer
- Tak @Jon, værdsat. Du kan nu prale af dit svar!
- NP. I øvrigt er den
inline computer code
formatændring, du har foreslået, til integreret computerkode.