Han tog ham med på en tur. Dette er en sætning, der bruges til at indikere snyd.
Men jeg vil sige til mit barn, at jeg vil tage hende med på en tur i min bil. Hvordan skal jeg sige dette?
Kan jeg sige – “Lad mig tage dig med på en tur i bilen”?
Kan jeg også sige – “Lad mig tage dig med på en tur”?
Svar
På engelsk er det almindeligt, at simpel sætning har mere end en betydning. Normalt kan folk finde ud af hvilken betydning gælder i sammenhæng med dine bemærkninger.
For eksempel, som du påpeger, kan sætningen “Jeg vil tage dig med på en tur” betyde et par forskellige ting, afhængigt af situationen Når en forælder siger det til et barn, kan det betyde:
- Jeg vil bære dig på ryggen (dvs. Jeg vil give dig en piggy-back ride ).
- Jeg vil tage dig med på en cykeltur .
- Jeg vil tage dig med på en tur i bilen.
- Jeg vil tage dig ud i båden.
Ofte er den tilsigtede betydning let nok ved den omgivende kontekst:
- Jeg vil tage dig med på en tur. Klatre på ryggen .
- Gå og tag din cykelhjelm. Jeg vil tage dig med på en tur .
- Jeg vil tage dig med på en tur. Lad mig finde mine bilnøgler, så kommer vi væk herfra .
- Tag din redningsvest på. Jeg vil tage dig med på en tur.
Selvom det er sandt, kan sætningen betyde:
- Jeg vil svindle dig .
- Jeg vil gerne tale en skør over dig.
det virker meget usandsynligt. For det første, når du vil “tage en tur” i den forstand, starter du normalt ikke med at annoncere dine intentioner.
En masse idiomatiske udtryk er figurative, men alligevel har de bogstavelige betydninger Vi kan også bede nogen om at “springe i en sø” , selv når der ikke er vand i nærheden. Du kan “have en blast” på arbejde, og det betyder normalt, at du har det godt, selvom det i sjældne tilfælde kan betyde, at der var en eksplosion. Normalt er den tilsigtede betydning ret åbenlyst, og i tilfælde, hvor det ikke er, kan enhver tvetydighed normalt ryddes op med et simpelt opfølgningsspørgsmål:
Jeg vil tage dig med på en tur.
Mener du i lastbilen eller på vores cykler?
Svar
“Tag nogen på en tur” har stadig en betydning “at have det sjovt at køre” i en bil. Ingen vil tro du mener ” at snyde eller endda dræbe “dit barn i denne sammenhæng. Jeg synes” lad mig “er for formel her. Du må hellere sige,” Skal vi tage en tur i min bil? ”
Kommentarer
- Jeg er enig med dine synspunkter om " lad mig, " men jeg tror " skal vi " er lige så underligt. Jeg ' anbefaler: Lad ' s tage en tur i bilen.
- " Vil du tage en tur i bilen? "
- Jeg kan bede det om måde hvis jeg ' giver barnet et valg. Hvis mit sind er bestemt, vil jeg ' normalt ikke spørge et lille barn, hvad hun vil have; Jeg ' jeg vil bare sige " Lad ' s gå. "
- Hmmm, måske er det en britisk ting, men " skal " lyder mere formelt, måske dateret. Jeg bruger aldrig ordet " skal " i den daglige samtale. Selv før jeg læste JRs kommentar, tænkte jeg på " Lad ' s tage en tur " som den tåge naturlige version.
Svar
Folk bruger ofte sætningen “lad mig”, når de er tilbyder at gøre noget for nogen, for eksempel, lad mig vise dig (The Free Dictionary).
I lyset af denne definition synes jeg OPs sætning som følger er grammatisk korrekt:
Lad mig tage dig med på en tur i min bil.
Hvad angår den anden sætning “Lad mig tage dig med på en tur”, kan du også bruge den uden at nævne “i / min bil”, hvis dit barn allerede ved, at turen betyder turen i din bil. Jeg kender en tur kan være på en cykel, i en bil, lastbil, tog eller helikopter, men oftere end ikke betyder det en tur i en bil. Ifølge Cambridge Dictionary betyder en tur også en gratis rejse i en bil til et sted hvor vil du hen.På trods af denne forklaring synes jeg det er bedre at sige “en tur i en bil” for at komme med en klar sætning.
Svar
I Storbritannien siger vi “Kan jeg give dig en lift ?”. Jeg er ikke sikker på, om dette er almindelig uden for USA.
Kommentarer
- Mener du " uden for Storbritannien "?
- Dette er sandsynligvis den mest naturlige lydende måde at sætte det, som spørgeren prøver at sige.
- @RileyF – I ' Vi har altid troet, at det at tage nogen lift betyder, at man skulle tage dem et sted, de ville hen, som i: Din bil kører ikke ' Jeg kan give dig et løft på arbejde i morgen . Du kan selvfølgelig også give nogen en tur til arbejde, men jeg forestiller mig " at gå en tur " for at være mere bekymringsløs og måske selv uden nogen særlig destination i tankerne.
- Du kan altid sige " Vil du tage en tur? "