Hvordan skal Koranen 9:29 fortolkes? “ Bekæmp dem, der ikke tror på Allah eller den sidste dag … ”

Koranen 9:29 siger:

Koranen 9 : 29 billede

Sahih International: Bekæmp dem, der ikke tror på Allah eller på den sidste dag, og som ikke betragter ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige, og som ikke adopterer sandhedens religion fra dem, der fik Bibelen – [kæmp] indtil de giver jizyah villigt, mens de er ydmyge.

Yusuf Ali: Fight dem, der ikke tror på Allah eller den sidste dag eller holder det forbudte, der er forbudt af Allah og Hans sendebud, eller anerkender sandhedens religion (selv om de er det) af Bogens folk, indtil de betaler Jizya med willin g indsendelse, og føler sig dæmpet.

Hvordan skal denne ayat fortolkes? Betyder det, at muslimer er ansvarlige for fysisk at bekæmpe ikke-troende?

Reference: Koranen.com

Kommentarer

Svar

hvis muslimer etablerer sig en stat, og der er mennesker fra andre religioner, skulle de være villige til at acceptere staten og klar til at betale skatten. Det giver ikke mening at herske over et sted, hvor der er mennesker, der ikke er villige til at acceptere staten og er i oprør. Så det tokenbeløb, de betaler som Jizya, er beregnet til at angive, at de accepterer reglen til gengæld for den beskyttelse, som staten giver dem.

Men igen i mange tilfælde bliver Jizya ikke indsamlet, som hvis folk fra en anden religion er klar til at slutte sig til hæren, eller hvis der er enighed om gensidig beskyttelse osv. h2> Svar

Forklaringen er meget enkel, hvis du tænker på det på denne måde: Hvad er berettigelsen af krig i henhold til Q.9: 29? Der er tre mulige svar: Enten er det hensigten at føre krig ( ḥirāba ), ikke betale jizya , eller det er vantro. Så hvilken er det?

Antag at det er vantro, at berettigelsen af krig i henhold til Q.9: 29 var vantro. Hvis det så var tilfældet, ville jizya ikke være blevet accepteret fra dem. Siden da de giver jizya er det forbudt ifølge Q.9: 29 at når de giver jizya er de stadig vantro. Så årsagen til krig kan ikke være vantro.

Antag nu, at begrundelsen for krig ikke var at betale jizya , det vil sige, at enhver, der ikke betaler jizya skal kæmpes, inklusive børn, kvinder … Alligevel er alle muslimske jurister enige om, at det er forbudt selv i krigstider at målrette mod børn, kvinder, gamle mennesker, munke … (civile generelt), og de var også enige om, at børn, kvinder, gamle mennesker, munke … er fritaget for betaling af jizya . Derfor er berettigelsen for krig ikke “ikke at betale jizya “.

Dette efterlader kun en mulighed: at berettigelsen af krig ifølge Q.9: 29 er hensigten om at føre krig ( ḥirāba ). Og det mener langt størstedelen af muslimske jurister. Og som ve rse i samme kapitel siger,

Hvordan kunne du ikke bekæmpe et folk, der har brudt deres eder, som forsøgte at køre Messenger ud, som angreb dig først? Frygt du dem? Det er Gud, du skal frygte, hvis du er sande troende.

Qurʾān – 9:13

Derudover er der en meget vigtig skelnen, som ikke-arabisk-højttalere måske ikke gør, hvilket er verset qitāl (قتال) og ikke qatl (قتل). Sidstnævnte indebærer indledning af kamp, mens førstnævnte betyder, hvis du sagde qātaltu (قاتلت) ham, hvis du modstod hans forsøg på at bekæmpe dig ved en gensidig kamp, eller hvis du forhindrede ham i det, han ville ikke komme hen til dig uforvarende.

Svar

Verset blev afsløret, efter at muslimer etablerede den første islamiske stat i Medina. Det beder muslimer om at bekæmpe de mennesker, der nægter at give skat, indtil de forsætligt accepterer at gøre det. Tafsir Al-Jalalayn af vers 9.29 siger:

Bekæmp dem, der ikke tror på Gud eller på den sidste dag, for ellers ville de have troet på profeten ), og som ikke forbyder det, som Gud og hans sendebud har forbudt, såsom vin, og de praktiserer heller ikke sandhedens religion, den faste, den, der ophævede andre religioner, nemlig islams religion – blandt disse som (min, fra, forklarer [den forrige] alladhīna, dem der) har fået Skriften, nemlig jøderne og de kristne, indtil de betaler jizya-hyldest, den årlige skat, der pålægges dem, let ( en yadin er en omstændighedskvalifikator, der betyder overholdende eller af deres egne hænder, ikke delegerer det [til andre at betale]), bliver undertrykt, [bliver gjort] underdanig og i overensstemmelse med islams autoritet.

Kommentarer

  • jeg vil gerne have, at du også giver citatens originale arabiske tekst. … jeg har fundet det: altafsir.com/… .
  • kæmp med hvem? kun med folk i bogen eller med alle vantro? du svarer ikke på det første spørgsmål – hvad er fortolkning; hverken tafsir rydder det op.

Svar

Som jeg ser er der flere mulige fortolkninger:

1) 9:29: Kæmp {dem, der ikke tror {på Allah OG SAMME TID på den sidste dag} OG SAMTIDIGT, overvej ikke ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige OG SAMTIDIGT gør ikke vedtage sandhedens religion} fra dem, der fik Bibelen, før de giver jizyah villigt, mens de er ydmyge.

(Jeg har skrevet disse ved hjælp af Sahih International oversættelse). Den første med “wa” som “AND” synes mig sprogligt mere lige. Ifølge denne fortolkning bør muslimer kun tvinge en del af People of the Book til at betale jizya. Det ligner tvang mod People of the Book sammenlignet med andre vantro. Modsiger denne fortolkning ikke Koranen 2: 256?

2: 256: Sahih International: Der skal ikke være nogen tvang i [accept af] religionen. Den rigtige kurs er blevet tydelig fra det forkerte. Så den, der ikke tror på Taghut og tror på Allah, har fattet det mest pålidelige håndtag uden brud på det. Og Allah hører og ved.

Så har jeg set en anden fortolkning: jizya er kun en kompensation for ikke at gå til en hær af islamisk tilstand. Er de ydmyge i så fald? Jeg tror, de kan betragtes / betragtes som ydmyge, fordi de skal adlyde den islamiske stat. I dette tilfælde bør der ikke være forskel på folk i bog og andre vantro. Så vi er nødt til at skabe plads til andre vantro i denne ayat og forstå sidste “wa” som “OG SAMMEN MED HVEM …”, og lad “s ligeledes forstå andre” wa “s:

2) 9:29: Kæmp {dem, der ikke tror {på Allah OG SAMMEN MED HVEM … (ELLER) i den sidste dag} OG SAMMEN MED HVEM … (ELLER) anser ikke ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige} OG SAMMEN MED HVEM … (ELLER) ikke vedtager sandhedens religion fra dem, der fik Bibelen, før de giver jizyahen villigt, mens de er ydmyge.

Hvis vi forstår ” wa “som” OG SAMMEN MED HVEM “, så er det tvivlsomt for mig, for jeg tror, burde det ikke bedre siges med” aw “, hvilket betyder” ELLER “? Og i dette tilfælde synes der at være endnu mere tvang mod ikke- {Book of People} sammenlignet med 1. fortolkning.

Forklaringen “de kan betragtes som ydmyge, fordi de skal adlyde den islamiske stat”, kan også bruges med 1. fortolkning. Hvis det gøres , hvorfor der er forholdsvis mere tvang til People of the Book? Jeg tror, det kan forklares med, at det er lettere for dem at omfavne islam. Også ordet “jizya” er fra grunden til “straf”, så det kan betragtes som en rimelig straf for dem, som de fortjente foran Gud og skal betale. Hvem siger også, at ikke-troende ikke kan tjene i hæren? – synes ingen, så det var ikke særlig god forklaring. Er ikke denne straf til People of the Book en tvang? Måske er betydningen af ordet “ikrah”, der bruges til “tvang” i 2: 256, kun stærk tvang, som med et forsøg på at dræbe, men tvang med at tvinge til at betale nogle penge tælles ikke med? Det er svært at forstå det på den måde. Så sandsynligvis tælles det ikke som tvang, fordi det allerede er en rimelig straf fra Gud.

Jeg ser, at “OG SAMMEN MED HVEM … (ELLER)” betydningen af “wa” kan være bruges også med 1. fortolkning.Hvis “OG SAMTIDIGT” bruges, skal kun de mennesker i bogen kæmpes, som ikke gør alt det, og den, der ikke kun gør en del af dem, skal ikke bekæmpes, for eksempel, der tror i Allah, af dem, skal ikke kæmpes, selvom han ikke tror på den sidste dag, og heller ikke betragter ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige, eller “vedtager sandhedens religion”. Et andet eksempel: hvem der “adopterer sandhedens religion”, af dem, skal ikke bekæmpes, selvom han ikke tror på Allah og ikke tror på den sidste dag, og heller ikke anser ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige. Denne fortolkning ser lidt underlig ud for mig. Så sandsynligvis er der “OG SAMMEN MED HVEM … (ELLER)” betyder.

Men jeg har igen ændret mening. 2. måde for logisk præcedens ser mere korrekt ud for mig nu, fordi ikke-folk i bogen også kan få straf fra gud, og det er også sprogligt ok. og hvis “af bogens folk” blev tilføjet til alle de anførte funktioner, kunne det ikke da bedre placeres før listen? Men er ikke denne fortolkning i modstrid med 2: 190?

Kæmp på Allahs måde mod dem, der kæmper mod dig, men ikke overtræder. Ja. Allah kan ikke lide overtrædere.

Jeg tror, at begge fortolkninger er i modstrid med det og også med 2: 256, men denne fortolkning er i modstrid med mere. Jeg tror, jeg kan ændre mening igen.

Er jizyah, (som det almindeligvis forstås, som skat), tvang? Jeg tror, at hvis det ikke er for meget, er det retfærdigt, fordi muslimer også skal udføre nogle pligter som at betale zakat og sadaka og gå til juma-bøn, men vantro er fri for islamiske pligter i en islamisk stat eller et samfund, så det synes retfærdigt, hvis de betaler penge til muslimer eller til en islamisk stat for at kompensere dem. Befalingen i Koranen 9:29, der gælder for ikke-troende uden for muslimske lande (stater), ligner befaling om at føre nogle krige med ikke-muslimske lande (stater), men jeg tror, dette skal kun være undrestood med andre ayater, som befaler at overholde / opfylde aftaler, så det kan omdanne til lovlige aktiviteter i ikke-muslimske lande med den hensigt at vinde mere vindende, magtfuld position for muslimer, for eksempel i økonomi, i politik, for eksempel med succes at producere og sælge nogle produkter, fortaler muslim rettigheder og med succes opdrage flere børn og med succes sprede islam blandt ikke-muslimer, hvis det ikke er muligt at finde på grund af aftaler.

Så kort sagt:

Hvordan skal denne ayat fortolkes?

– ved hjælp af tekst fra Sahih International med tilføjelse af parenteser:

Kæmp {dem, der ikke tror på Allah eller i Sidste dag og hvem anser ikke ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige} og {som ikke adopterer sandhedens religion fra dem, der fik Skriften} – [kæmp] indtil de giver jizyah villigt, mens de er ydmyge.

Men nogen kan også forstå denne måde:

Bekæmp {dem, der ikke tror på Allah eller på den sidste dag, og som ikke betragter ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige, og som ikke adopterer sandhedens religion} fra dem, der fik Bibelen – [kæmp] indtil de giver jizyah villigt, mens de er ydmyge.

Så jeg kan ikke strengt besvare denne del af spørgsmålet med bevis.

Betyder det, at muslimer er ansvarlige for fysisk at bekæmpe ikke-troende?

– Ja, men ikke at kæmpe med den hensigt at dræbe fysisk, men kun at tvinge til at betale jizya. Ser ud til at tvinge til at betale jizya er med intentionen om at få vantro til at omfavne islam.


Jeg har husket en anden fortolkning af 9:29, som fjerner modsætningen med 2: 190, 2: 192, 2: 193 og 2: 256 og 10:99 og 17:33 og 60: 8:

3) Når du kæmper { dem der kæmper mod dig fra {{dem der ikke tro på Allah eller på den sidste dag, og som ikke betragter ulovligt, hvad Allah og hans sendebud har gjort ulovlige} og {som ikke adopterer sandhedens religion fra dem, der fik Skriften}}}, hold op med at kæmpe, hvis de giver jizyah villigt, mens de er ydmygede.

Jeg føler mig ikke arabisk særlig godt, og jeg tror, at denne måde at fortolke er mulig, fordi den første del, “bekæmp dem, der …” måske tema, dvs. allerede kendt, og det er en reference og “indtil de giver jizyah …” -delen måske “rheme” en ny information (eller en ny befaling) og vigtig del af sætningen. Se https://en.wikipedia.org/wiki/Topic_and_comment om tema og rheme.

Men ordet “ khatta ” (“indtil”) kan oversættes som “ for at “, så denne fortolkning er mistænkelig for mig.Der er også andre problemer med fortolkning: referencedelen er for lang til kun at være en reference, den almindelige betydning af ordet “jizya” passer ikke særlig godt til dette.

(Jeg skrev om denne fortolkning på russisk i http://dinarkurbanov.wp.kukmara-rayon.ru/2010/09/22/komment-k-filmu-islam-cto-doljen-znat-zapad/ og om denne måde at fortolke i Frihed til tro: Hvordan kan du forene disse to? ).

Også et spørgsmål vises for mig, hvad er jizyah? Er det virkelig en skat, der skal betales konstant for evigt? Også “al” (“the”) før den viser til den. Måske laver jeg et nyt spørgsmål om dette.

Kommentarer

  • Jeg har læst dit svar igennem, men jeg ' forstår ikke, hvad du citerer som modsætninger, men ting, der anses for forkert at gøre. Man kan forstå, at det faktisk er disse ting, som vers 9:29 taler om. Der er flere vers som disse (f.eks. 17:33, 60: 8 osv.). Hvilken mening ville det give at tilføje " der startede dig først " i 9:13, hvis kampene var ubetingede?
  • tak for yderligere links til koranen. ja, i 9: 1-9: 22 del er det også betinget. men som sagt (men mine kommentarer slettes sammen med dit svar), 9:23 og 9:28 starter nye beskeder (emner), og det og senere dele er måske ikke relateret til 9: 1-9: 22. og også 9:25, 9:29, 9:30 osv. start nye emner.
  • Jeg fjernede mit svar på grund af din kommentar om forholdet mellem disse vers syntes at være gyldig for mig, men jeg har ikke ' t enig med delens betingelser. Koranen har betingelser for at kæmpe generelt. Jizya kan bare være en kompensation for den skade, der blev forårsaget på grund af denne kamp. Med hensyn til vantro stillede jeg et spørgsmål om, at her
  • @ J.Rahmati, og du sagde om jizya i dit svar: " Med hensyn til ordet er jizya rodfæstet fra ordet jaza '. Dette ord bruges gennem Koranen til straffe såvel som belønninger. Af denne grund finder du i visse oversættelser, at det oversættes som kompensation. ". forekommer mig, jeg har også tænkt over det, som om muligheden uafhængigt, før jeg har læst din tekst. Jeg har tilføjet dette spørgsmål til mit svar.
  • Du kan også tilføje delen omkring kl. 9.30, hvis du er enig, fordi der synes en masse misforståelser om det. Ikke mange (ikke arabisk talende) mennesker forstår, at det er et andet emne og fortolker det som en opfølgning på 9:29. De fleste oversættelser gør det heller ikke klart '.

Svar

Her er følgende tafseer til Ayah:

Fra Tafseer Altabari 11/407:

تفسير ابن أبي حاتم – محققا (6/1778): أَمَرَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ بِغَزْوَةِ تَبُوكَ.

.

Det samme gælder også tafseren Ibn Bani Hatim:

تفسير ابن أبي حاتم – محققا (6/1778):

Og Aldar Almanthoor til Tafseer:

الدر المنثور في التفسير بالمأثور ( 4/167):

Som du tydeligt kan se, var denne Ayah en direkte befaling for en bestemt begivenhed i en tid af profeten PBUH og var i på ingen måde en generel befaling eller en ordre til enhver tid / hele tiden. Sådanne Ayaher gælder kun, når situationen stemmer overens med, hvad der skete i løbet af den tid. Dette kan bevises fra Koranen, når Allah siger, at det modsiger alle tanker, som enhver person mener, at dette er en generel befaling:

indtast billedbeskrivelse her

Kæmp på vejen af Allah dem, der kæmper mod dig, men ikke overtræder. Faktisk. Allah kan ikke lide overtrædere. [2: 190]

Og:

indtast billedebeskrivelse her

[At kæmpe i] den hellige måned er for [aggression begået i] den hellige måned, og for [alle] overtrædelser er retlig gengældelse. Så den, der har overfaldet dig, så overfald ham på samme måde, som han har angrebet dig. Og frygter Allah og ved, at Allah er med dem, der frygter ham. [2: 194]

Og mange andre mere Ayah i Koranen med sam e idé.

Kommentarer

  • Men hvem beslutter, om de gælder for den aktuelle situation?
  • Sund fornuft. Se historien bag Ayah, se hvad der skete, og hvad der førte til denne situation. Hvis det samme gælder for din sag, er du velkommen til at anvende den.
  • Så du ' siger igen, at denne ayah kommer med en fin undertekst, der gør den anvendelig i afventning af de omgivende omstændigheder, hvilket gør det lidt vanskeligt at behandle som en moralsk retningslinje. Under en lignende argumentation kan man sige, at alkoholforbud var relateret til f.eks. De høje temperaturer i Arabien, der gjorde det farligere at drikke, så nu hvor vi har AC eller ikke ' t lever i sådan en varme, at reglen ikke længere gælder
  • @amphibient Du har gode point, men det gør AmericanMuslim også. Jeg tror, at religion er personlig, og at afbryde dette er et personligt ansvar for ikke at blive håndhævet over for mennesker, der ikke har nogen relation til dig. I dette tilfælde var de vantro en del af det muslimske samfund og søgte beskyttelse mod dem. Mere vigtigt er ordet " Jizya " som har en meget specifik betydning og indebærer en meget specifik indstilling. Faktisk skulle jeg bare have sagt det …
  • @amphibient Se min forklaring.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *