Hvorfor ' aye aye sir ' i stedet for ' ja sir ' i søfartsrespons?

Fra Wikipedia ved jeg, at Aye aye sir er brugt i et flådesvar. Jeg vil vide oprindelsen til, hvorfor Aye aye sir bruges her?

Et andet spørgsmål: da jeg så tv-serierne A Song of Ice and Fire , fandt jeg Aye bruges i deres samtale. I hvilke tilfælde kunne Aye bruges?

Kommentarer

  • Oprindelsen til aye er ukendt. Den mest sandsynlige hypotese er, at det er fra a, ay , et ord, der betyder " nogensinde " hos ældre Engelsk (vide Oxford English Dictionary ); men der synes ikke at være nogen konsensus.
  • Kommenter kun fordi det (for mig) giver mening, men jeg har ikke noget grundlag for at dette skal være sandt. 1) Jeg kan ' ikke bekræfte det, men " aye " ville være mere hørbar i blæsende og stormfulde forhold end " ja " og 2) duplikering af lyden " Jeg " adskiller sig som en " ja " snarere end at antyde en sætningsbegyndelse med " I ".
  • Måske ligner det at sige " si si " på spansk?
  • Det kan forklares i et ord .

Svar

Udseendet af ordet “aye” to gange er at betegne, at ordren er forstået og udføres. I henhold til wikipedia artikel, du citerede:

Den adskiller sig fra ja, som i standardbrug, kan betyde enkel aftale uden nogen intention om at handle. … Dette kan være et spørgsmål om liv og død for et skib til søs.

Ofte stillede spørgsmål om marinearv tilbyder også en mindre end endelig forklaring på oprindelsen:

Dette bekræftende udtryk antages generelt at være en korruption af ordene Ja, ja. Påstanden er fremført, at Cockney-accenter ændrede Yea til Yi, og derfra var det en simpel overgang til Aye.

Der er nogle andre tanker om sagen, men generelt mangler enighed om, hvordan det præcist kom til.

Til dit andet spørgsmål kan “aye” generelt være en erstatning for “ja”, især i varianter af britisk engelsk.

Kommentarer

  • I kystdialekten i Maine " ayuh " er et synonym for ja. Jeg må undre mig over, om der er ' en relation til " aye ".

Svar

“aye” kan på en eller anden måde være forbundet med et gammelt latinsk defekt verbum “aio”, der betyder “siger jeg Ja”. Jeg har ikke kontrolleret, om denne forbindelse holder vand, det er en første idé, men jeg tror, det kan være muligt. Jeg vil undersøge noget.

Tilføjet: Etymonline siger: oprindelse ukendt. Tre hypoteser: fra I, variant fra ja, fra aye 2, adverb.

http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=aye&searchmode=none

Jeg tror, at hypotesen om latin aio muligvis er mulig. En anden ting er at få en idé om, hvilken kurs denne latinske formel måske har taget. Muligvis blev det en standardformel i nautisk sprog i romertiden og spredte sig langsomt til andre sprog. Jeg kender ikke de tilsvarende søformler på italiensk, spansk, fransk osv. Men det ville være interessant at finde ud af det.

Svar

“Aye” eller “aye, aye” betyder, at du muligvis ikke er enig i ordren, men den vil blive udført med det samme, fordi du stoler på din kaptajn med dit liv. Svaret “Ja, Sir” betyder, at du forstår ordren, men har brug for flere oplysninger, før jeg udfører ordren. Jeg har ingen andre referencer end en gammel saltmesterchef, som jeg tjente under i den amerikanske flåde.

Kommentarer

  • Velkommen til engelsk sprog & Brug! Du ' vil bemærke, at dette spørgsmål er ret gammelt og allerede har nogle andre svar. Det ' er fint at svare på gamle spørgsmål med svar, men normalt kun hvis du har nye oplysninger, og manglen på kilder betyder, at dit svar sandsynligvis ikke får opmærksomhed. Hvis du tilføjer kilder, kan du gøre bedre, eller svar på ny questio ns der stadig ikke har ' t har svar.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *