Hvorfor bruger folk “ bone ” i sætningen “ bone stock ” for at understrege, at en bil er umodificeret?

“Knoglelager” eller “lager” betyder, at en bil er uændret. Hvor kom “ben” fra? Hvorfor understreger det betingelsen om at være lager?

Kommentarer

  • Spil måske på kulinarisk betydning af lager? Men jeg har ingen beviser.
  • Jeg ved ikke ‘ ved ikke hvorfor, men ordene ” bone “, ” sten ” og ” død ” dukker op igen og igen, hvilket betyder ” helt, fuldstændigt og absolut ” i sæt sætninger. Nogle få kan være bogstavelige (sten kolde), men de fleste er ikke – stenbrud, død cert, knogletomgang osv. Hvis dette har et navn, vil jeg ‘ gerne vide det.
  • @Kate Gregory: I ‘ m fristet til at sige, at i tilfælde af død , er en af nøglekarakteristikaene for attributten, at noget enten er eller ikke er ‘ t – det ‘ er normalt ikke en delvis tilstand. Som John Cleese var på en vis smerte med at påpege i Monty Python ” Dead Parrot ” skitse.
  • @ FumbleFingers Medicinsk er ‘ hjernedød ‘ ikke rigtig død.

Svar

Det betyder, at bilen er helt på lager (slet ingen eftermarkedsdele) ned til sin kerne . Bemærk denne definition fra Merriam-Webster:

bone , substantiv :

a : essens, kerne {reducerer omkostninger til bone } {en liberal til bone }

b : den dybt indgroede del: hjerte – normalt brugt i flertal {vidste i hans knogler at det var forkert}

Det er knyttet til andre knoglerelaterede idiomer som “tæt på knoglen”, “føler noget i ens knogler”, “kølet til knoglen” og lignende.

Kommentarer

  • Jeg tror, det kan være en forkortelse af ” bare-bone lager “.
  • @FrustratedWithFormsDesigner Jeg hører ” knoglelager ” alle de tid; Jeg tror ikke ‘ Jeg ‘ har nogensinde hørt eller læst ” bare knogler lager ” i alle mine år med at læse bilmagasiner. En Google Ngram på de to sætninger synes at bære dette.
  • Wow, tak for alle de gode svar. Jeg tror, at dette svar er tættest på min intuition om sætningen (jeg har hørt og bruger den). Måske er tanken, at bilen er på lager helt ned til knoglerne. Det vil sige, at motor, chassis og affjedring er på lager. Måske tilbage på dagen var disse komponenter de første, der blev ændret (i modsætning til i dag, hvor motoren og chassiset ofte er sidst) ….?
  • Folk varierer, hvor puristiske de er om, hvad knoglemasse betyder virkelig , men der synes at være en overraskende mængde konsensus om den grundlæggende definition.

Svar

Aldrig hørt sætningen, men mit gæt er, at det “er en kombination af” stock “som i original og” bare bones “som i enkleste version.

Svar

Jeg var heller ikke benzinhoved, jeg var heller ikke bekendt med denne, men Google finder over 600.000 forekomster , så det er bestemt “derude”.

Mit gæt er, at for et udtryk som dette at få trækkraft, er det ” s sandsynligvis opfange flere fortilfælde. Enhver given person kan have deres egen idé om, hvorfor det synes rimeligt, hvilket får dem til at huske og videregive det.

  • Knoglemasse er en simpel basisingrediens i kulinarisk sammenhæng.

  • En bare-bone computer har kun grundlæggende komponenter, der er velegnet til tilpasning.

  • Knogle kan betyde “meget” (knogletræt, knogle-tomgang) og lager kan betyde “standard”.

Det er bare dem, jeg kan tænke på. Der kan godt være andre.

REDIGERING: Jeg lavede bare lidt mere googling. Det ser ud til, at bone-stock ofte refererer til en formel “underklasse” i organiseret stock car racing (som F1, F2 osv. ., i den højere ende af bilspil).Nøglekravet er, at det skal være standard, som leveret af producenten (dermed er “streetdæk” ofte den begrænsende faktor), men de “er ofte ret kraftige køretøjer. Det ligner med bare-bone computere , som normalt har en meget mere modig processor og bundkort end andre tilbud fra den samme leverandør, så i lyset af det tror jeg, at denne oprindelse måske er mere signifikant end de andre (selvom de kursus bidrog sandsynligvis til computerbrug, som jeg tror kom først).

Kommentarer

  • ” Dette er ikke ‘ t rigtigt. Dette er ikke ‘ t selv forkert. ”
  • @Gnawme: Okay, jeg ‘ er fascineret. Bortset fra det faktum, at dit svar fokuserer på ” kerne ” konnotationer af bone (implicit i min første og tredje grund), hvad ‘ er dit problem? Accepterer du ikke, at ” aktiesætninger ” som denne kan vinde valuta via flere rationaler?
  • Jeg var mere moret af din kulinariske henvisning til ” knoglemasse. ” Ikke kun svarer det ikke på spørgsmålet, det ilsyneladende) gør det ikke ‘ t adresserer ikke engang spørgsmålet, hvorfor jeg travler Pauli ‘ sit citat. Jeg har ikke noget problem med din påstand, selvom jeg synes, det giver petrolheads (der regner mig selv som en) helt for meget kredit.
  • @Gnawme: Jeg bor hos en professionel kok, og han roser konstant dyderne af knogler lager som grundlaget for alle hans store sammensætninger (undtagen ørkenerne!) Måske gør det mig atypisk med at give det meget vægt, men jeg tror alle disse idiomer ” føder hinanden ” i en grad. Under min redigering lige nu mistænker jeg, at computerbrugen kan være central, uanset hvordan ” bone ” kom til at blive brugt i dette generelle område i første omgang.
  • Her er hvad ” knoglelager ” betyder for amerikanske gearhoved (benzinhoveder for dig).

Svar

Jeg håbede, at en søgning efter “første brug på tryk” på denne måske kunne give nogle kundeemner. Jeg fandt sætningen, der blev brugt to gange i Juli 1973-udgaven af Hot Rod magazine:

indtast billedbeskrivelse her

Motoren består af en 302-kubik-inch Z-28 kort blokblok koblet. . .

indtast billedebeskrivelse her

Og det var en sammenligning mellem versioner af knoglelagerproduktionslinjer!

Ingen af dem giver dog nogen klar indikation på, hvorfor bone blev pludselig brugt til at ændre lager .

Svar

Ultimate Hot Rod Dictionary: A-Bombs to Zoomies definerer bone stock som:

bone stock adj. Strengt og absolut umodificeret fra en original tilstand som produceret af en bilproducent.

Merriam-Webster definerer adverb bone as:

: ekstremt, meget; også: helt

Eksempler på knogle

  • Luften er knogle tør.
  • < voksede op i et backwoods-område, der var bone dårlig >

Først kendte brug af BONE

  • circa 1825

Og lager :

6.
a (1): udstyr, materialer eller forsyninger til en etablering (2): husdyr
b: en butik eller forsyning akkumuleret eller tilgængelig; især: varebeholdningen hos en købmand eller producent

bone (meget, ekstremt) + lager (noget fra fabrikken) giver knoglelager hvilket betyder meget lager , noget uden nogen som helst modifikationer, mens lager muligvis har haft nogle mindre ændringer.


Som en sidebemærkning er der en interessant sammenhæng mellem lager og en anden brug af knogler i hot rod-verdenen. Merriam-Webster definerer stock car som:

en racerbil med det grundlæggende chassis af en kommercielt produceret samlebåndsmodel

Og hvis vi dypper ned i Ultimate Hot Rod Dictionary , vi får relaterede definitioner:

knogler 1. n. Oprindelige træstrukturer, der understøtter metalplader på de fleste midten af 1930erne og tidligere veteranbiler. 2. n. Alle blanke bilrammeskinner eller rammekonstruktioner.

boneyard n. Enhver bilvraghave eller kommerciel demontering. Traditionelt var boneyards en populær kilde til dele og komponenter, der var nødvendige for at bygge en hot rod eller en tilpasset bil.

Svar

Jeg kan forestille mig, at det er af samme grund, at folk siger “splinterny”, “gratis gave” eller “bare nøgen”.

Svar

Jeg foreslår, at den ægte betydning af knoglemasse ikke er fuldstændig eller fuldstændig lager, men refererer til cykelens kerneelement – knoglerne. Med andre ord betyder det, at motoren, tranny, ramme og affjedring er på lager. Mens jeg formoder, at en knoglelagercykel kunne have vurderingsmodifikationer eller tilføjelser oven på dens lagerknogler, idet der henvises til cyklens æstetik.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *