Hvorfor bruger vi “ au ” og “ aux ” før landsnavne?

Jeg så, at “au” kommer før “Portugal”. Men “au” betyder “the”, gør det ikke det? Skal “the” komme før “Portugal”?

Også hvornår bruger vi “aux”?

Kommentarer

  • Tilbage-flåter er beregnet til at blive brugt omkring (computer) kode. Du bør ikke bruge dem i anden sammenhæng – især da de kan gøre læsning af sider sværere for nogle mennesker. Der er få grunde til at bruge det på den franske stack-udveksling.
  • Desuden er det ikke nødvendigt at skrive tak. De stemmer ikke rigtig overens med “spørgsmål / svar” -formatet til stack-udveksling. Tak, folk svarer op stemmer deres svar.

Svar

Au ” gør ikke betyder “the” *. “ Le ” (eller “ la ”, eller “ l ” eller “ les “) betyder “the”. “ Au ” er sammentrækning af * “ à le ” (* “ à le ” er grammatisk ukorrekt). Tilsvarende er “ aux ” sammentrækningen af * “ à les ”.

På fransk er navnet på et land faktisk forud for en artikel. Vi siger ” la France, le Portugal, l’Allemagne, les Pays-Bas ”. Således når “le Portugal” indledes med “ à ” (som har forskellige betydninger ), bliver det “au Portugal”; ligeledes, når “les Pays-Bas” forud for “à”, bliver det “aux Pays-Bas”.

Bemærk dog, at når lande, der er feminine 1 og ental indledes med “ à “, det bliver “ en “: “ da Frankrig, da Allemagne ”. Dette sker kun med navne på lande eller regioner.


  1. Eller maskulin, men begynder med en vokallyd.

Kommentarer

  • Bemærk, at aux også bruges før nogle f é mininer inklusive et bestemt flertal (aux Antilles), mens nogle maskuliner starter med en vokal tager da
  • Jeg kan ' ikke tænke på nogen " maskulin " land, der begynder med en vokal. Har du en i tankerne?
  • Afghanistan, Ouzb é kistan, Israel, …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *