Hvorfor er der forvirring om, hvad Sampo fra Kalevala er?

Når jeg læste Wikipedia-artiklen om Sampo, et mytisk objekt, der er centralt i den finske Kalevala-saga, blev jeg ramt af en tilsyneladende modsætning. Oversættelsen af objektets beskrivelse syntes for mig at være meget klar:

På den ene side maler melet,
på en anden salt laver,
På en tredjedel er der smedning af penge,
Og låget er mange-farvet.
Nå slår Sampo, når det er færdigt,
Frem og tilbage låget i gyngende,
Grinds en foranstaltning i dagpausen,
Maler et mål, der er egnet til at spise,
Maler et andet til markedet,
Maler et tredje til lagerhuset.

Dette er så formodentlig en variant af det fælles mytiske tema for overflodens horn, såsom Dagdas gryde. En vare, der producerer det væsentlige i jernalderlivet (i dette tilfælde mad, salt, penge) i uudtømmelige mængder.

Forskere siger imidlertid andre steder i Wikipedia-artiklen (og i andre artikler om emnet), at de er ikke i stand til at blive enige om, hvad Sampo er. Nogle fremsatte teorier inkluderer:

  • En verdenssøjle eller et verdens træ som Yggdrasil
  • En slags navigationsværktøj
  • En skattekiste
  • En møntform
  • Et skjold
  • Et relikvie af de hellige.
  • En mølle

Kun sidste passer til den givne oversættelse.

Hvor opstår denne forvirring så? Er dette et spørgsmål om allegori, om hvad Sampo repræsenterer i sagaen? Eller er dette noget problem med en vanskelig oversættelse fra originalsproget? Det, jeg har læst, antyder en blanding af begge dele, men jeg har ikke ekspertisen til at løsne gåden.

Kommentarer

  • Fantastisk spørgsmål. Det virker bestemt som en magisk møllesten, men som dig selv kan jeg ‘ ikke analysere denne tekst på originalsproget.
  • Dette fik mig til at tænke på Grotter ö ngr .

Svar

Bemærk, at Kalevala ikke er den originale kilde til Sampo (eller noget andet). I begyndelsen af 1800erne rejste forfatteren af Kalevala Elias Lönnrot sammen med andre rundt i Finland og Karelen for at nedskrive lokal folkemusik. Han komponerede derefter Kalevala ved at samle forskellige folkehistorier og sange i et enkelt mere eller mindre konsistent epos. I processen var han nødt til at vælge hvilke historier, han skulle bruge, hvilke versioner af hver historie han skulle bruge (der var ofte mange forskellige sange om den samme historie), hvor de skulle placeres i en kronologisk rækkefølge, og hvordan man binder dem sammen i en enkelt fortælling (inklusive tilføjelse af sit eget materiale eller ændring af de eksisterende sange).

Du har ret i, at beskrivelsen af Sampo givet i Kalevala er ret klar. Men det er simpelthen fordi det er sådan, Lönnrot valgte at repræsentere det. Andre historier har forskellige og modstridende beskrivelser.

For eksempel er en almindelig historie om Sampo tyveri af Sampo. I Kalevala-versionen (sange 42 og 43 i den finske 1849-udgave) sejler Väinämöinen, Ilmarinen og Lemminkäinen til nord for at stjæle Sampo. Louhi, elskerinden i Norden, forfølger dem. Hun forvandler sig til en kæmpe ørn og griber Sampo tilbage fra heltene, men Väinämöinen rammer klørne med en åre. Sampo falder i havet og er brudt. Brikkerne bringer rigdom til de lande, de driver til.

Følgende novelle samlet i 1817 ( SKVR VII5 Metsäsuomalaiset 10 ) giver en anden version:

Vanha Väjnämöjnen, ja nuori Jompajnen, lähättiin pohjan muaale Sammasta hakemaan. Sieltä suatiin Sammas kiin. Lähättiin merällä. Sano nuori Jompajnen vanha Väjnämöjsälla: alutto jo virsis. Viel på virsinen varrastajn kujn pohjolan muaan uunit kuumotta. Länsi pa Sammas pilvee. Löj nuori Jompajnen miekalla kax varvasta Sammalta pojki; yxi länsi meree, toinen suatiin muaale. Joka länsi meree siite tuli suolat meree. Joka suatiin muaale, siite tuli hejnet muaale. Kujn ojs useet suaanut, nin ojs vilja tullut ilman kylöverättä. Obs! pohjan maan portit näkö tuin uuuin kuumotta.

Gamle Väinämöinen og unge Jompainen gik til nordlandet for at bringe Sampo tilbage. Der blev Sampo fanget. Gik ud til havet. Sagde den unge Jompainen til gamle Väinämöinen: begynd din sang allerede. Det er tidligt for sang, når nordlandets ovne stadig føles varme. Sampo fløj til skyen. Unge Jompainen stryger med et sværd to tæer fra Sampo; den ene fløj til havet, den anden fik jorden. Hvad der fløj til havet, det blev saltet i havet. Hvad jorden fik, blev det hø. Hvis mere blev opnået, ville afgrøderne være kommet uden plantning. [den sidste sætning forstår jeg ikke godt nok til at oversætte]

Her ser Sampo ud til at være en slags fugl.Måske den kæmpe ørn, som Louhi forvandler sig til i andre historier.

For et andet eksempel, SKVR VII1 679 (for længe til at jeg kan oversætte det hele sangen) fortæller en variation af historien, hvor Väinämöinen, Ilmarinen og Joukahainen rejser til nord for at stjæle kvæg eller stenbrud snarere end Sampo. I stedet er Sampo faktisk det skib, de sejler på.

[...] Iki vanha Väinämöinen Ancient old Väinämöinen Meni riista riihen luokse, Went to quarry barn [/kiln?], Oluella ukset voiti, With beer greased the doors, Kaljalla saranat kasto, With beer wetted the hinges Jott ei ulvo Pohjan Ukset, So wouldn"t howl North"s doors, Nau"u Hiitolan saranat. meow the hinges of Hiitola. Latjaeli laivan täyen, Loaded a full ship, Saatto suuren sammon täy"en, Guided a grand Sampo full, Laitto laivansa merelle, Put his ship to sea, Saatto sammon lainehille. Guided Sampo to the waves. [...] 

Fra sangen ser det ud til, at heltene allerede havde skibet-Sampo, men der er en del, der kan tyde på, at de også stjal det:

[...] Virkki nuori Joukamoinen: Said young Joukamoinen [/Joukahainen] "Laula, vanha Väinämöinen, "Sing, old Väinämöinen, Hyreksi, hyvä sukunen, Hum, good kin, Pohjolassa käytyäsi, Having been to North, Hyvän sammen saatuasi!" Having gained a good Sampo!" [...] 

Det er ikke klart, hvorfor Joukahainen siger, at de fik en “god Sampo”, hvis de allerede havde skibet. Louhi nævner dog ikke noget om at have mistede et skib, da hun bemærkede tyveriet:

[...] Tuosta Pohjolan emäntä Then the mistress of North Juoksi riista riihen luokse Ran to the quarry barn Kartanoa katsomahan: Too see the estate: Riista kaikki pois kadonna. All quarry had disappeared. Katso karjansa katoavan, Sees her cattle disappearing, Alenevan arviohon. lowering the estimate. [not sure how to translate this line] [...] 

Sangeren af denne sang forklarede sig selv, at Sampo virkelig er et skib. Selvom du ignorerer deres forklaring og kun ser på ordene, kan du muligvis fortolke det, så Sampo faktisk ikke henviser til skibet, men til det stjålne stenbrud.

Svar

The Grail-Two Studies (s 51). Af Leopold von Schroeder, Alexander Jacob:

Solens gengivelse som himmelsk mølle er allerede fastslået af Kuhn. [66] ” I Tyske folkesange fremstår morgensolen som en mølle, når den maler sølv og guld på bjerget. På fremstilling af solen som en møller er det baseret på, at Mælkevejen, hvor solen skal stå ved middagstid, kaldes Mill Way. Derfor har Kuhn og Schiefner sporet Grotti-møllen såvel som Sampo, der stammer derfra, til solen tænkt som en vidunderlig møller. ” Det fulde bevis af rigtigheden af denne fortolkning har dog været brough t kun fremad med den seneste Kalevala-forskning, og faktisk i en bemærkelsesværdig sang fra Ingermannland, hvor frigørelsen af sol og måne fra den onde Louhis magt fremstår ganske tydeligt som blot endnu en forstærkning af erhvervelsen af Sampo. p>

Derfor ville månen lige så meget hævde at være det originale billede af Sampo-eller af gralen.

Kommentarer

  • Jeg finder påstanden om, at månen ville have lige status med hensyn til en mølle, der producerer bounty, problematisk (månen styrer tidevandet, men er havets sløjfe analog med modning af afgrøder og generering af velstand pr. sol ‘ s lys og varme gave?) Fantastisk svar alligevel!
  • Beklager, kommentaren om månen var ikke min … det var et citat længere nede i det originale citat – jeg adskilte det ikke ‘. Jeg tror dog meget sker ‘ i mørket ‘ når ting vokser. Måske ville det ene ikke ske uden det andet?

Svar

Kom på tværs af disse spor, mens man undersøgte “geden” . Det er helt sikkert igangværende arbejde.

https://brickthology.com/2015/09/07/pleiades-part-3/

Ukrainsk mytologi

Der er et par forskellige navne, som Plejaderne er kendt som i traditionel ukrainsk folklore. Nogle af disse navne er Stozhary, som kan spores etymologisk til ordet stozharnya, hvilket betyder “kornkammer”, “lager til hø og afgrøder” eller det kan reduceres til dets betydning af sto-zhar, hvilket betyder “hundrede gange glødende.” Andre navne på Plejaderne er Volosozhary og Baby-Zvizdy.

Med navnene Volosozhary, hvilket betyder “dem, hvis hår glødende” og “Baby-Zvizdy, der betyder” kvindelige stjerner “,

(der er også en “høne med kyllinger” ref til Plejaderne, der kunne forbindes med Bibelen?)


Under alle omstændigheder, hvad der virkelig fangede min opmærksomhed var dommeren til Skytten som en “tekande” og at den havde et låg. (Sag. Er også afbildet som en “pindmand”). Teori – datteren bad om et “låg” – kunne hun have anmodet om en hymen. Og i så fald kunne det, der blev gjort mod den ene, også gøres mod den anden – hvilket satte en mand på manden? Kunne det være bag påskriften for omskæring?

Så hvis Mælkevejen er en børnehave for sjæle, hvordan ville en hymen / skillevæg se ud på Mælkevejen? Adskillelsen af “Reed Sea” / Røde Hav – adskiller godt fra onde sjæle – nord og syd. Dræbte helte mod nord; mistede sjæle mod syd? “Corpus callosum er et tykt bånd af nervefibre, der opdeler hjernebarkens lapper i venstre og højre halvkugle. Det forbinder venstre og højre side af hjernen, hvilket muliggør kommunikation mellem begge halvkugler.” Adskillelse af et enkelt bryst i to? Testikler?

“Som ovenfor, så nedenfor.” (Vi er mikrokosmos af mikrokosmos.Uanset hvad der sker i det øvre rige, forekommer det i en eller anden form i mellem- og nedre verdener.

Dette bliver endnu mere fantastisk, da jeg tænker mere på det. Jeg spiller ofte “Hvad hvis” – bare prøver teorier ……

Datteren bad om et “låg”. Hvad hvis det “sa” skiller “(meros / pharatz) – at opdele, bryde i to; at skabe et brud. At stoppe” nationernes krig “.

Under alle omstændigheder, hvad hvis pilen der Skytten skyder er en “jernstang” med en hellig “pilspids” -spids. Brystben med en xiphoid-proces?

Minder mig om et nysgerrigt citat indsamlet for længe siden:

“Jeg er ejer af mine skuldre, lejeren af mine hofter. “- Malcolm de Chazal

Så penis er” pilens skaft “, og forspændingen er” pilspidsen “. Men hvorfor fjernede jøderne det? Undtagen efter “opdeling” af Det Røde Hav – i ørkenen var der ingen omskæring. Kun ørken og vand. (Vær opmærksom på at “prepuce” inkluderer den mandlige forhud og hudfolden omkring klitoris og forårsager lemlæstelser, som folk ikke kan forstå i vest, ser det ud til.)

Så hvad kan det så være pointen med at fjerne “sværdet i den sten “- eller er åndelig transformation fjernelse af sværdet / skaftet fra ” Stenen “?

Kan “malurt” forbindes? Træjern af golf? Dunno.


Tilbage til “møllen” …

http://www.constellationsofwords.com/Constellations/Cassiopeia.html

“Theia var” gudinden, der gav guld, sølv og ædelstene med deres glans og iboende værdi “. Se de astrologiske påvirkninger givet af Manilius nedenfor: “Cassiope vil producere guldsmede, der kan omdanne deres arbejde til tusind forskellige former, give det dyrebare stof endnu større værdi og tilføje dertil juvelernes levende nuance … “

Cassiopeia i” gyngestolen “, gyngende” frem og tilbage “.

Kommentarer

  • Kørsel op ad vejen undrede jeg mig over, at ‘ pil ‘ adskiller øjnene. På hebraisk ” aph ” er vrede; det er også ‘ næse ‘. : 18 – ” Ved hans neesinger (nysninger) skinner et lys og hej s øjne [er] som morgenens øjenlåg .: Fra min ‘ nysgerrig citatfil ‘ – ” En tomme i en mand ‘ s næse er meget. ” HG Bohn. ” Det er en gylden maksimum at dyrke haven til næsen, og øjnene tager sig af sig selv. ” Robt. L. Stevenson. Får dig til at spekulere på, om der er ‘ s sammenhæng mellem gamle statuer, der mangler næser, ikke?

Svar

Ser ud til at tyveriet af Sampo kan være relateret til tyveriet af Soma. Den ene er uralsk og den anden indoeuropæisk, men disse to grupper af mennesker var i tæt kontakt med hinanden fra forhistorisk tid. Tyve af kvæg fra helte og guddomme er også meget almindelig blandt indoeuropæere. Måske blev Sampo (og Soma) med vilje identificeret med flere forskellige ting fra tidlige tider for at skjule sin sande identitet for de uindviede. På den ene side repræsenterer det noget kosmisk som en verdensmølle eller universel søjle på den anden, det kan også repræsentere den personlige indvielse af vores shamanske forfædres rejse ind i den anden verden for at tilegne sig viden, der tidligere var skjult for dem.

Kommentarer

  • Hej, dette svar kunne forbedres ved at tilføje nogle referencer.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *