Hvorfor er “autumntime” (eller “falltime”) ikke et ord?
- wintertime => sikker
- forår => fint
- sommertid => dejligt
Men tilsyneladende har efterår / efterår ikke noget tilsvarende. Hvorfor?
Kommentarer
- Der ‘ s ” høsttid ” .
- I Portugal er det almindeligt at misbruge stationerne, da nogle mennesker, specielt landdistrikter og ældre ikke synes at vide, hvad efteråret (Outuno) og foråret (Primavera) er. De bruger kun vinter (Inverno) og sommer (Ver ã o).
- Min mor bruger altid til at synge ” Det ‘ s Autumntime ”
- @sergiol Nå, de gamle romere var ikke ligeglade med ‘. De andre årstider bliver kun vigtige, når du går til de koldere klimaer som det nordlige Frankrig og Tyskland. Jeg ‘ gætter på, at ‘ hvorfor den julianske kalender blev designet af Julius – der erobrede de nordlige territorier var der brug for en bedre kalender (landbrug var trivielt i Sydeuropa sammenlignet med Nord).
- Svaret er simpelt. Autumntime kan blive et ord, hvis folk brugte det mere. Alt hvad du skal gøre er at bruge den i en sætning så ofte som muligt og håbe, at den fanger det.
Svar
Den angelsaksiske kalender havde kun to årstider, vinter og sommer , hver på seks måneder. De havde ord for andre perioder af året, men de blev ikke betragtet som årstider.
På et tidspunkt nær begyndelsen af mellemengelsk 1 blev en fire-sæsonskalender vedtaget De to andre årstider havde imidlertid ikke bestemte navne. Vi kan se fra OED, at deres navne svingede i et stykke tid, før de slog sig ned i forår og efterår eller efterår .
c1050: Þa feower timan..lengten, sumor, hærfest, & vinter.
a1387: De jævnheder af þe dag og þe nyȝt er dem i þe Lente og efte i hervest.
1545: Spring tyme, Somer, faule of the leafe og vinter.
Det ser ud fra disse citater, at vi let kunne have haft udlånt (en forkortet form af forlæng ) og høst som navne for forår og efterår , da disse var almindelige navne for disse årstider i Mellemøstlig engelsk.
Det ser også ud til, at ” lange former ” af årstidsnavne var ” forårstid ” , ” høsttid ” og ” bladets fald ” . Dette forklarer, hvorfor vi ikke siger ” faldtid ” .
ordet ” efterår ” blev lånt fra gammelfransk i det 16. århundrede, godt efter ” forår ” , ” sommertid ” , ” høsttid ” og ” vintertid ” blev oprettet, og af en eller anden grund blev disse sætninger ikke udvidet til ” autumntime ” , selvom det ville have været en meget logisk udvikling på engelsk. Måske brugte folk ” forårstid ” og ” høsttid ” oftere tidligere, fordi ” forår ” og ” høst ” var der endnu ikke etablerede ord for årstider (som ” sommer ” og ” vinter ” var).
1 Dette gjorde sandsynligvis ikke ” t ske på et enkelt tidspunkt. Citatet fra OED ca. 1050 viser fire årstider. Imidlertid er sangen ” Sumer Is Icumen In ” , som Wikipedia siger blev komponeret i det 13. århundrede, handler klart om foråret.
Kommentarer
- I det andet citat i det mindste er Lente helt sikkert kirkesæsonen snarere end ‘ forlænger ‘. Ikke at det ændrer noget i et meget klart svar.
- @TimLymington muligvis.Fastetiden fik sit navn fra sæsonen og ikke omvendt.
- @Tim: fordi det ‘ s aktiveres? Du har muligvis ret, selvom OED ikke ‘ ikke tror det. Men uanset hvad blev kirkesæsonen opkaldt efter kalendersæsonen, som var den ældre brug. Sammenlign hollandsk, hvor foråret er ” lente ” og fastetiden er ” vasten ” .
- Jeg er ikke længere sikker på, at forudsætningen for det oprindelige spørgsmål er korrekt, idet jeg finder eksempler på autumntime (eller efterårstid eller efterårstid ) startende omkring midten af 1800-tallet. Det blev brugt af DH Lawrence og Oscar Wilde, men det er bestemt ikke et almindeligt ord.
- ” Fastetid ” og ” høst ” bruges stadig på nogle sprog i disse årstider. For eksempel har hollandsk ” lente ” til foråret og ” herfst ” til efteråret, mens tysk kalder efteråret ” der Herbst “.
Svar
TL; DR :
- Forudsætningen om, at autumntime “ikke er et ord”, er defekt: det er et ord.
- I modsætning til de fleste ordbøger gør OED inkluderer efterårstid .
- Det er ganske sjældent i sammenligning med de andre sæsoners versioner.
- Variationer i tegnsætning, afstand og store bogstaver betyder ikke noget .
Dette svar er ikke beregnet til at forringe Peter Shors, hvilket jeg mener er både korrekt og indsigtsfuldt, er dens forklaring på, hvorfor autumntime forekommer så sjældent sammenlignet med de andre tre moderne årstider.
Nå, der er ordet efterårsvand , men det vænner sig ikke meget. Her er en OED-henvisning til det:
1870 Morris Earthly Par. I. ii. 485 – Det skiftende år kom rundt til efteråret.
Dette er følelsen af tidevand der svarer til tid som i eventide eller yuletide .
OEDs følelse 13 for tid svarer ikke kun til tidevand men går endda så langt som at tilbyde det ellers fraværende efterårstid som et eksempel:
13a. Et punkt i løbet af tiden eller en periode: = tidevand sb. 3 ; spec. i begyndelsen af ME., timen på dagen; = OE. tíd : se tidevand sb. 4 [. . .]
13b. Et punkt eller en fast del af året, en sæson, som i årstid ; i kam. i forårstid , sommertid , efterårstid , vintertid ; også term-time , holiday-time , holiday-time osv .; også af en dag som tid på dagen , nattetid , dagtid , nattetid , morgen-tid , aften-tid ; også middagstid , sengetid osv .; også et punkt i månens tidsalder.
OED inkluderer dog ingen faktiske citater til efterår- tid .
Som jeg for nylig nævnte andre steder , er det vigtigt at huske at ingen ordbog foregiver at omfatte alle ord, ikke engang ordene OED. Bare fordi en ordbog ikke indeholder et ord, betyder ikke at ordet er “ikke et ord”: fravær af beviser udgør aldrig bevis for fravær.
Der er mange grunde til, at ordbøger udelader ord. Du bør derfor aldrig konkludere, at udeladelse af en ordbogspost for et ord på en eller anden måde “betyder”, at ordet ikke er et “faktisk” ord.
På den anden side bare fordi en ordbog tilfældigvis viser en liste et ord betyder ikke nødvendigvis, at det er et almindeligt ord, som de fleste indfødte talere vil vide, hvad der betyder.
I dette særlige tilfælde har vi et ret usædvanligt ord, der ikke desto mindre har en klar betydning, som enhver indfødt taler ville genkend straks efter først at have set eller hørt det. De synes måske det er lidt underligt.
Citater
Ved opsporing af litterære citater til dokumentation af faktisk brug bemærkede jeg, at en usædvanlig høj andel syntes at være i vers. Dette kan ikke være mere end en sæsonbestemt tråd, der løber gennem poesi.
Under alle omstændigheder er forekomster af autumntime (inklusive som en åben sammensætning efterårstid eller en bindestreg efterårstid ) overgås af de andre årstider med en faktor to til tre størrelsesordener afhængigt af årstid.
Man må virkelig ikke betragte disse tre former som forskellige “ord”. Det er de ikke; de er blot forskellige måder at skrive det samme ord på. Tilsvarende betyder stort bogstav heller ikke noget. Først og fremmest blev årstiderne ofte brugt i ældre prosa. Men også fordi digtere kan lide at personificere årstiderne og derfor kapitalisere dem, selvom denne praksis er sjælden i den nuværende prosa.
Falltid, faldtid og faldtid
Ordet faldtid (uanset stavning) er endnu mindre hyppigt end efterårstid og forekommer for sjældent til at forsøge at tildele relative frekvenser. Det ser også ud til at være noget af en nordamerikansk regionalisme, i det mindste i dag. Især overflader det i mange beretninger om Yukon og Alaska, hvoraf nogle refererer jeg til nedenfor.
Det er interessant, at alle tre af forårstid, høsttid, faldtid forekommer i Douglass-citatet, som er den ældste, der er den første, der er angivet umiddelbart nedenfor.
Jeg kan ikke huske at have nogensinde mødt en slave, der kunne fortælle sin fødselsdag. De kommer sjældent tættere på det end plantetid, høsttid, kirsebærtid, forårstid eller faldtid . Manglende information om mine egne var en kilde til ulykke for mig selv i barndommen. De hvide børn kunne fortælle deres alder. Jeg kunne ikke fortælle, hvorfor jeg skulle fratages det samme privilegium.
– Fortælling om Frederick Douglasss liv, en amerikansk slave , Frederick Douglass, 1845Kom til at blive drømmende
kom til at se mig snart og se mig
gå i søvn gå slip gå slagge
kom ned åh drømmende
kommer faldende langsomt – kommer falder langsomt og langsomt nu når bladene falder
nu i faldtid måne – kommer springerly sprangerly sprong
come desta poesta dreaminess
ikke ved bladernes efterår
nu i falltime måne.
– Digte for folket , Carl Sandburg, udgivet 1992, skrevet under 1910erneCornhuskerne bærer læder på deres hænder. Der er ingen svigt i vinden. Blå bandannas knyttes til de rødmule hager. Falltime og vinteræbler påtager sig ulmningen af det fem-o “ur november solnedgang: falltime , blade, bål, stubbe, de gamle ting går, og jorden grizzled.
– Cornhuskers , Carl Sandburg , 1918Da vi kom til børnehaven, sagde jeg først viste hende de mange babyfrø, som jeg samlede langs vejen i falltime . Jeg fortalte hende, hvordan jeg skulle plant dem når det kommer om foråret.
– The Atlantic Monthly . Philip Gengembre Hubert, 1920Falltime er godt at høre i W-hul. Det er meget trist, og hvis en krop husker de gamle timere, der plejede at være i W-hul i falltime og husker de frosne ukrudtsmarker og den måde, de plejede at jage på – en kropsform spørger sig selv om uglerne, hvem-hvem for dem i W-hul – dem, der plejede at være der, er dem der nu.
– Himmelens træer , Jesse Stuart, 1940Falltime nærmer sig lige ved hånden, da alle bladene blev fejet af med efterårsvinden og regn.
– Mænd fra bjergene , Jesse Stuart, 1979Så meget har ændret sig på reserven nu. I min tid var der fiskeri og derefter jagt i faldtid . Min mor plejede at fortælle mig om sine forældre, og jeg gætter på, at de havde sværere tider da. Mændene plejede at gå i skoven i eftertid og jage hele vinteren.De ville komme hjem juletid.
– Nok er nok: Aboriginal kvinder taler ud , Janet Silman, 1988Vi kom tilbage til Carcross, 1913, falltime . Da vi kom tilbage, var min tante – min fars søster, fru Qunaaták – syg. Derfor gik vi ikke nogen steder, bare tilbragte vinteren i Carcross. Nitten tretten falltime hun kom for at blive hos os; den nytårsaften døde hun. [. . .] Og jeg husker, da de tog ned Kéet hít – Spækhuggerhuset – 1912 eller 1913, falltime . [. . .] Hver falltime vi fik en måned, når han arbejdede på en sektion – han arbejdede på sektionen i femogtredive år .
– Livet levede som en historie: Livshistorier om tre Yukon-ældste , Julie Cruikshank, 1992falltime “woods” lyd ( tönen ) mens lunden er tavs ( schweigand ). “Schweigand” signalerer i modsætning til “ falltime skoven,” ikke kun reduktion af farve og lys, men også fraværet af lyd.
– Spejlet og ordet: Modernisme, litterær teori og George Trakl , Eric Williams, 1993Når falltime lukker ind, flyttes inuit andre steder.
– Uvajuq: Dødens oprindelse , David F. Pelly og Kim Crockatt, 1999falltime Efterår. “Jeg så hende i falltime .”
– Amerikanske regionalismer, fakta om filordbogen af , Robert Hendrickson, 2000“For helvede, det er falltime ! De gør allerede deres madbunker klar. “Yukon Flats strækker sig næsten tre hundrede miles og er måske vært for to millioner ænder i løbet af sommeren. [….” Sure føles som falltime . Et par blade bliver gule, ”sagde John William.
– Hoagland on Nature: Essays , Edward Hoagland, 2003I falder tid , alle syntes at have en lettere følelse af at være, smiler alle …
– Undslippe fra Mississippi: Dagbogen om en dreng, der vokser op i syd , Lee Wells, 2010Mens frisk græskar er fantastisk til lige tærter, vi foretrækker konsistens og smag af dåse til denne sindssygt populære fall-time dessert; plus dåse græskar er lig med græskarostkage året rundt.
– Vegansk tærte i himlen: 75 opskrifter uden for denne verden til tærter, tærter, skomagere og mere , Isa Chandra Moskowitz og Terry Hope Romero, 2011fall-time var også en periode, hvor Northern Commercial Company havde brug for bådreparationer. [. . .] Vi lavede rejser, især under faldtid , til kysten af gå op ad floden på jagt efter drivved.
– Molly Hootch: Jeg kan huske hvornår: Vokser op i Alaska på Kwiguk Pass af Lower Yukon River , Molly Hootch, 2012
Jeg gætter på, at fall-time er sjældent, selv i sammenligning med efterårstid fordi det sandsynligvis kun forekommer hos nordamerikanske forfattere. Det kan også være, at efterårstid måske lyder mere “poetisk” selv for dem.
Efterårstid , Efterårstid , efterårstid og autotid
Disse er alle det samme ord; når alt kommer til alt lyder de ens og betyder det samme. Hvordan dette ord tilfældigvis skrives, er kun et spørgsmål om ortografisk konvention, noget der varierer betydeligt over tid, på tværs af udgivere og på tværs af forfattere.
I de to dusin citater, jeg giver nedenfor, illustrerer en bred forskellige ortografiske fremgangsmåder, er det især interessant, når andre årstider nævnes i samme citat.
Den dristige vægt er min egen; det er for at hjælpe dig lettere at navigere i citaterne, som er givet i kronologisk rækkefølge så meget som muligt.
Det var en bestemt aften i den blege Efterårstid for et bestemt år siden oversvømmelsen, da der var en samlet samling af den himmelske vært.
– Triste fortællinger og glade fortællinger , Grenville Mellen, 1828Sommeren er gået. efterårstid er kommet. Sommertid er løftetesæsonen; efteråret er frugtbarhedstiden. Vinter, er den stilhed og kulde og tristhed, der styrker håbets gryende; og forår er den håbefulde tid for håb.
– Den kristne krans: religion, moral, litteratur , 1847I Efterårstid af året, når den store metropol er så meget varmere, så meget mere støjende, så meget mere støvet eller så meget mere vogn, så meget mere overfyldt, så meget mere foruroligende og distraherende i alle henseender, end det normalt er, bliver en stille havstrand virkelig et velsignet sted. br> – Vores engelske vandingssted , Charles Dickens, 1851
Dagen brød dårligt (det var efterårstid ), og jeg kunne ikke skamme mig over ideen om, at jeg var nødt til at klatre op i skyens højder og bredder, og at der var et alpint kloster et eller andet sted bag solen, hvor jeg skulle til morgenmad.
– Den ikke-kommercielle rejsende , Charles Dickens, 1861Og når efteråret falder blomsterne
Som manden falmede: så tænker han på døden,
Hvilket gør autumntime virker melankolsk.
Og dette var autumntime , så mine egne minder
Og tanker gik til årets musik—
Til evighedens triste musik,
Og døden – som alt døde.
– Min første bog, der hedder ellers: Lispings, længsler og muttering , Levi Belcher, 1873Margie havde ønsket sig forårsvioler, og han havde givet hende disse, opnået den dag fra et drivhus, hvor den tropiske atmosfære havde bedraget de små blåøjede ting til tænker den kølige efterårstid blomstrede maj.
– Ballous månedlige magasin , “Den fatale handske: –eller– Historien om en skorstensfejer”, Clara Augusta, 1875Nu er kærlighedens forår, men snart kommer snart
På eng og træ er sommerens herreblomstring;
Og snart vil græsset med lysere blomster blæse,
Og sende liljer op til en dreng, der skal klippe.
Så længe før sommerens erobrer,
Rich Efterår -tid , sæsonens usurer,
Vil låne sit oplagrede guld til alle træerne,
Og se det spredt af spildbrisen;
Og derefter vinteren forkølelse og tørring.
Så kører årets perfekte cyklus.
– “Ravenna”, Oscar Wilde, 1878En anden dag begyndte og lukkede, og en anden; de blomstrede hvedeår satte sig, og ørerne plukkede ud og absorberede sollyset, indtil de også faldt under leen og den dybe fred i den bløde efterårstid lå på eng, træ og hav.
– Den sidste sætning , Maxwell Gray, 1892Når vi kommer til denne efterårstid , længes den kristne, som vi har fundet ham, efter sjælens hjem.
– Den kristne evangelist , 1904Den lidenskabelige musik fra vilde fugles sange spiller på strengene i det ene hjerte, som er moderhjerte for hver og begge. I autumntime , når tyrannen “Jack Frost” kommer og får dette træ til at “bunke sine sejl” og gå ind i vinteren kvartaler, en efter en bliver de smukke blade røde, derefter brune, løsner derefter grebet og flagrer til jorden.
– Sunshine and Shadow: Some Promiscuous Writings , John Logan Jones, 1909“Hvilken skæve måde at leve på!” tænkte Striped Chipmunk.”Det er meget godt at have et tæt hus under jorden, hvor man kan sove den lange kolde vinter væk og være helt sikker, men hvad enhver ønsker at leve under jorden hele tiden til, i den smukke forår og sommer og autumntime , jeg kan ikke forstå. Tænk bare på alt, hvad Miner savner – solskinnet, blomsterne, fuglenes sange og de lystige små briser at lege med! Jeg undrer mig – ”
– Mother West Wind“ Why ”Stories , Thornton Waldo Burgess, 1915Det er en lørdag eftermiddag med blå og gule efterårstid , og scenen er High Street i en velkendt købstad.
– Thomas Hardys værker i prosa og vers , Thomas Hardy, 1920Og se store, ugyldige, træklædte bakker bunke bag hinanden, fra ingen steder til ingen steder. De var grønne i efterårstid .
– Kvinden, der rodede væk og andre historier , DH Lawrence, 1928I autumntime forklarer Ovid (II, 315–336), piges helbred kan blive påvirket af hurtige skift i varmt og koldt vejr.
– Ovid: En digter mellem to verdener , Hermann Ferdinand Fränkel, 1945Ved hver lejlighed, da efterårstid kom rundt, satte de sig til land, såede korn i jorden uanset hvilken del af Libyen de havde nået på deres rejse, og ventede indtil høsttid.
– Cambridge History of the British Empire (bind II), Eric Anderson Walker, 1963Det træ havde engang tabt sin byrde af nødder i efterårstid .
– Ingen tid til tårer , juni Masters Bacher, 1992Hvis jeg aldrig kommer til Mexico for at se dem på deres overvintrende steder, kan jeg i det mindste se frem til en kontinuerlig fest med monark sommerfugl skønhed i løbet af deres sommer og tidlige efterårstid her på vores bjerg.
– Appalacian Autumn , Marcia Bonta, 1994Den er sammensat af højden af ponderosa, bredden af dalen, dybden af strømmen, vintertid, sommertid, forår, autumntime , vanillelugten af Jeffery-fyr, den grynet smag af granit, den puckery smag af alpinsyre, den uventede sang af en kløftnøgle, tidssanserne, sindets vandfald.
– Natural State: A Literary Anthology of California Nature Writing , Steven Gilbar, 1998Fullmånen om foråret har en meget anden luminescens end autumntime fuldmåne.
– Cunt: A Declaration of Independence , Inga Muscio, 2002Sikkert skal vintertid i menneskelivet have sine egne specielle belønninger, ikke kun et ynkeligt vedhæng til autumntime .
– Facing Death: Theme and Variations , F. David Martin, 2006Sammen med den ubønhørlige proces med at give slip, har denne sæson en stor følelse af kvalitet og mening, som er tydelig på en stille spadseretur i skoven under autumntime .
– Arketypisk akupunktur: Helbredelse med de fem elementer , Gary Dolowich, 2011Nå, glemt undtagen af bybørnene, der nogle gange gik deroppe, hovedsageligt om sommeren: der var ingen omkring autumntime undtagen mig, Daz og Simon – og de vil alle fortælle dig på gymnasiet, at vi er vanvittige.
– Catch and Other Stories , Steve Bowkett, 2012Frem for alt blev det antaget, at pesten var fremherskende i løbet af efteråret: Efterårstid blev kaldt “Vores fjende” og “mange mændes dræber”, fordi dette var den årstid, der blev set som mere foranderlig, fugtig og blæsende, og det var da, at sommerens hoved kunne blive hængende og alligevel solen være lavere på himlen, var ikke så effektiv med hensyn til at forbrænde luftens fugt med dens afbøjede stråler.
– En miljøhistorie i middelalderen: Naturens smeltedigel , John Aberth, 2012Agern og bøgmast er virkelige favoritter, og jays bliver meget aktive og lidt mindre forsigtige omkring autumntime når mad er rigeligt.
– Jagt med luftriffler: Den komplette vejledning , Matthew Manning, 2014
Kommentarer
- Ja. Begge svar på dette spørgsmål var fascinerende, men her i Storbritannien siger jeg efterårstid og har hørt det sagt af andre.
- +1, et grundigt svar. Jeg vil kun skænke med udsagnet ” fravær af beviser udgør aldrig bevis for fravær, ” som jeg vil ændre til ” fravær af bevis er ikke nødvendigvis bevis for fravær. ” Der er mange tilfælde (f.eks. I eksperimentel partikelfysik) hvor fravær af bevis for et bestemt fænomen, hvor forventet, fortolkes som bevis for dets fravær, selvom det ikke i sig selv er afgørende bevis. Se også da.wikipedia.org/wiki/Evidence_of_absence
- P.S. Som du engang sagde ( english.stackexchange.com/questions/96697/… ), ” hvis det ikke let kan demonstreres, så er det muligvis ikke sandt. ” 😉
Svar
En af grundene til, at efterårstid ikke blev accepteret i standardbrug, er, at det latinske ord allerede er klar til høsttid. Jeg antager, at etymologien for det latinske ord er altum tempus, der ændrede sig til autum + .. m.us, som ændrede sig til autumnus. Da alt tempus allerede betyder høj tid, er en orddannelse som “high time-time” ikke særlig overbevisende.
BNC, et britisk korpus med materiale fra den senere del af det 20. århundrede og fremefter, har ingen hændelser til autotime, efterårstid og efterårstid.
Kommentarer
- Den ældste af autumnus på latin er auctumnus, hvilket ikke ‘ t synes at være enig med din etymologi. Se Wiktionary .