Hvorfor siger vi Jeg har “ en ” mand (kone)?

Selvom det måske lyder et meget primitivt spørgsmål til indfødte engelsktalende, er brugen af artikel altid den største hovedpine for mig, fordi vi ikke har denne del af talen i vores sprogsystem (jeg tror heller ikke, at det kinesiske sprog har det).

Jeg har vagt lært artiklerne i engelske grammatikbøger, men er ikke rigtig fortrolig med den.

Så da jeg fandt følgende sætning i New York Times artikel (21. december) med titlen “På udkig efter et sted at dø”, blev jeg forvirret om jeg kunne sige “Jeg har en kone / Hun har en mand, ”eller” Jeg har kone / Hun har mand. ”

Patienten var en ret ung kvinde, og hun havde haft kræft i så længe hendes yngste barn havde levet. Hun havde også et andet barn, et par år ældre, og en mand hvis trukkede øjne og anspændt ramme bar belastningen af at prøve at holde det hele sammen. Storfamilien boede langt væk og kunne ikke bringes nærmere. Manden og børnene boede mere end en times kørsel fra hospitalet.

Når jeg støder på sætningen “ Hun havde en anden barn og en mand , jeg følte, at hun havde en af flere ægtemænd, hun havde. Teoretisk set kan du ikke have flere ægtemænd (eller hustruer) ad gangen.

Når du simpelthen siger “Jeg har (hun har) mand”, hvilken artikel skal jeg bruge, a, den eller ikke -artikel?

Opfølgningsspørgsmål:

Hvilket er korrekt, “Jeg har en mand, der fortsætter med at sige Jeg elsker dig. Til mig,” og “Jeg har den mand, der hele tiden siger” Jeg elsker dig. ” ”?

Jeg spørger dette, fordi jeg stadig husker, at jeg fik at vide på engelsk klasse på gymnasiet for mere end 60 år siden, at den bestemte artikel skulle bruges til fortilfælde (mand i dette tilfælde) når som helst efterfulgt af en modifier (that) -klausul.

Kommentarer

  • Et muligt forvirringsområde er, at at få et barn kan betyde enten føde som en isoleret begivenhed eller være mor til som en løbende situation. Det betyder ikke ‘ t ske med mand , hvor den isolerede begivenhed at gifte sig med manden er tage en mand , og have en mand refererer kun til den aktuelle situation.
  • … sandsynligvis fattig kvinde kun nogensinde giftet én gang. I dette tilfælde fik hun naturligvis kræft omkring det tidspunkt, hvor hendes yngre søn blev født. Uddraget bruger ikke ‘ havde et barn i den forstand at fødte et barn til det ældre.
  • Problemet med manden er, at det indebærer, at der kun er én mand at få. (Dette er forskelligt fra at antyde, at hver person måske kun har en ad gangen – læg alle disse individer sammen, og der er utallige ægtemænd.)
  • Hej, vær glad for, at disse artikler kun har at gøre med unikhed ! På mange andre sprog skal du også kæmpe med køn af det, der følger! (Og alt har et køn, ikke kun mennesker og dyr.)
  • @onomatomaniak: Jeg kan ikke ‘ ikke se et problem med ” manden ” i OP ‘ s uddrag – han blev identificeret som ” en mand ” tidligere i passagen, men på det tidspunkt ” ” bliver brugt, vi ved, at vi ‘ taler om specifik mand gift med patienten.

Svar

Hun har manden er ikke korrekt, da det antyder, at det at have en mand er eksklusivt – at kun én person i den nuværende sammenhæng kan have en mand på samme tid, og hun er den person. Hvis hun har “manden”, kan hendes veninde i samme rum ikke.

Jeg vover at sige, at dette er sandt, når “der” har “betydning” er i besiddelse af “er koblet med den bestemt artikel (” “); for eksempel betyder udtrykket “Smith har ordet” eller “Smith har mikrofonen [rophone]” Smith har i øjeblikket eneret til at tale på en forsamling. Omfang og kontekst er vigtig her. Hvis nogen spørger mig, hvorfor jeg ikke kan køre et sted, og jeg forklarer, at “min kone har bilen,” betyder det selvfølgelig ikke, at der kun er én bil i verden. Det betyder, at der kun er en bil til rådighed i øjeblikket, og min kone har den.

Hun har en mand er korrekt. Det er rigtigt, at man kunne udlede flere ægtemænd, enten i serie (dvs. hun er skilt eller enke) eller parallelt (dvs. hun er en polyandrist). I dette tilfælde “havde hun … en mand”, men han er muligvis ikke den samme som hendes nuværende mand. At vi ikke laver sådanne slutninger er, synes jeg kulturelt. Engelsk er et vestligt sprog, og traditionen i Vesten er ægteskab med kun én person hele livet.

“Hun har mand” er ikke korrekt; ethvert entydigt objekt med “har” kræver en artikel. Artiklen er udeladt for flertal (“hun har biler”) eller forhold eller andre abstrakte navneord, der mangler antal (“hun har adgang”, “hun har mod,” “hun har lungebetændelse”).

Kommentarer

  • +1 fordi alt hvad du siger er sandt. Men ifølge min kommentar til spørgsmålet, tror jeg stadig, at OP smides let, fordi han forbinder har en mand med har et barn , og han forstår sidstnævnte i føder mening snarere end være i besiddelse hvilket er hvad det betyder her.

Svar

“Hun har en mand” er korrekt. Jeg tror måske din forvirring stammer fra den subtile forskel mellem en og a (n) . ”Hun har en mand” er faktisk usædvanlig, fordi det gør opmærksom på, at hun har netop en mand, som om hun kunne have mere. At sige “Hun har en mand” indikerer imidlertid bare, at hun af alle ægtemænd i verden tilfældigvis er gift med en.

Generelt bruges til at henvise til noget specifikt og kendt, mens a (n) typisk introducerer noget ubestemt eller nyt, svarende til が på japansk.

Hun har fået en ny mand. ← Introduktion til nye oplysninger (en mand)
Fyren er virkelig høj! ← Henviser til kendt information (fyren)

Svar

Sig dig spiste et æble.

Du kan ikke sige “Jeg spiste æble”, fordi det er grammatisk forkert. Du skal sige “Jeg spiste et æble”.

Tag også disse eksempler:

  • “Jeg har en hjerne”
  • “Jeg har en næse”
  • “Jeg har en mund “

Du kan ikke sige” Jeg har hjerne “,” Jeg har næse “,” Jeg har mund “, selvom det næsten er sikkert, at du kun har EN hjerne, ÉN næse og ÉN mund.

Jeg synes brugen af “a” her er simpelthen for at fuldføre sætningen, så det er grammatisk korrekt.

Kommentarer

  • Logisk set virker “jeg har en kone” ubehageligt for mig, fordi det forudsætter, at jeg kan have flere koner ad gangen. Men svar, jeg har modtaget fra dig, forstår jeg nu at (1) “ethvert entydigt objekt (substantiv) af have kræver en artikel , og (2) har + a / et objekt -regel forud for en selvfølgelig opfattelse af, at vi kun har en hjerne, næse, mund, hjerte, mand, kone, far, mor og kejser, hvis ensomhed er selvforklarende.
  • og hvad med flertallet af disse udtryk? siger du ” Jeg har hjerner ” (godt, lad ‘ forestille os, at vi kunne have flere hjerner) eller er der en artikel, der passer på stedet af artiklen ” a “?
  • @AdrienPlisson: ” Jeg har fingre “, ” Jeg har tæer “. Ingen artikel bruges her, fordi engelske ‘ s ubestemte artikler er ental. ” Nogle ” kan spille rollen som en flertal ubestemt artikel, men ” Jeg har nogle tæer ” foreslår en samling af afskårne kropsdele snarere end en ‘ s normale anatomi.
  • Bemærk at dette gælder for tællbare substantiver. Du spiste et æble, men senere spiste du kage. (Du spiste kun en kage, hvis du havde det hele.)
  • @Monica Cellio. Med din kommentar blev jeg klar over en simpel og åbenlys regel: Mand (kone) er et tælleligt substantiv (som vi ikke ‘ ikke har forskel på vores sprog), derfor kræver det “ a ”ved første omtale, irrelevant for legitimitetsudstedelse af enlig eller flere ægtefæller.

Svar

Til det formål beskriver du:
Jeg har en mand . –korrekt
Jeg har mand . – forkert
Jeg har manden . –incorrect

Man kunne oprette scenarier for de to andre, hvor de ville være korrekte, men de ville være ret usædvanlige situationer.

Kommentarer

  • Jeg kan ikke forestille mig en sammenhæng, hvor ikke-artikel ville være korrekt.
  • Jeg kan let forestille mig, at en kone siger ” Jeg har Manden “, men alle ved, at hun erklærer, at Hendes mand er den BEDSTE, snarere end DEN ENESTE i verden! Jeg troede bare, at jeg ‘ kastede det ind.
  • Spiller Scrabble: ” Jeg har ‘ mand ‘ på en tredobbelt ordscore … at ‘ s 30 point “. Jeg kan dog ‘ ikke tænke på en nyttig kontekst.
  • ‘ Kone, har du sat katten ud? ‘ ‘ Jeg har, mand. ‘ (De var lige gift i sidste uge og har det stadig sjovt at ringe til hinanden ‘ kone ‘ og ‘ mand ‘.)
  • ‘ Jeg har mandsproblemer hele tiden. Han bruger alle vores penge på sprit. ‘

Svar

Et andet barn og en mand er både normalt og korrekt. * Et andet barn og en mand vil løbe ind i det problem, der synes at bekymre dig, hvilket antyder, at hun havde mere end en mand.

Generelt har du brug for en artikel, der viser, at to ting er adskilte: Jeg har et hus og en have , da? et hus og en have generelt anses for at betyde, at de er forskellige steder. ? Jeg har en hund og en kat er ikke ualmindeligt, (måske er de nære venner), men kan betyde, at de bogstaveligt talt er uadskillelige (Dr Frankensteins kæledyr?)

Kommentarer

  • Jeg tror, at denne slags hendiadys kan være et problem for ikke-engelsktalende, men jeg kan ikke se ‘ hvordan det kan være relevant her, hvor både er et komma og en kvalificerende sætning mellem de to termer, så ” en anden ” kan ikke tage ” mand ” i dets anvendelsesområde.

Svar

På engelsk, uden nogen virkelig overbevisende grund til historie eller logik, kræver entalstal (i modsætning til masse) substantiver en artikel, enten bestemt (den) eller ubestemt (a [n]). , Jeg vil sige, at jeg har en cookie, men at jeg har (noget) pasta, eller at jeg købte en bil, men at jeg elsker ris.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *