Hvornår skal man bruge “quel” eller “quoi”?

Quel og quoi oversættes begge til what.

Er der nogen regel, der fortæller, hvilken der skal bruges?

Kommentarer

  • Virkelig? Jeg har altid arbejdet under den antagelse, at quel oversat til hvilket
  • Du vil bemærke, at Quel altid følges af et navneord, hvorimod Quoi aldrig er.
  • @Rerito Ikke i den spørgende form: " Quel est ton nom? "

Svar

1. Quoi = hvad (indirekte objekt)

Don “t brug quoi i skrevet Fransk uden et præposition , da quoi står for indirekte objekter – undtagen i faste udtryk som quoi qu “il en soit (alligevel).

Quoi kun vises i spørgsmål som andet ord, direkte efter præpositionen. Typiske præpositioner er de , à , sur , sous , en , pour (i dette tilfælde er begge ord skrevet sammen i pourquoi ). For eksempel: de quoi parles-tu? (hvad taler du om ?); à quoi fais-tu hentydning? (hvad henviser du til til ?)

Quoi bruges i dagligdags hovedsagelig talt fransk som erstatning for que i ikke-inverterede spørgsmål: tu fais quoi? står for que fais-tu? (hvad laver du?)

2. Quel

Quel findes i to former: som et pronomen og som et adjektiv:

Quel som et pronomen = hvad ( direkte objekt)

Quel som et pronomen er variabelt, afhængigt af objektet refererer til, og er ofte genstand for et spørgsmål: quel est ce film? ; quelle est cette plante? ; quels sont ces betaler? ; quelles sont ces couleurs?

Quel som adjektiv = hvilken

Quel som adjektiv er variabel afhængigt af substantivet efter det; Quelle heure est-il? ; Quel film aimes-tu? ; Quels betaler as-tu visités? ; Quelles couleurs préfères-tu?

3. Qu “elle = at hun

Må ikke blande quelle og qu” elle . Qu “elle står for que elle hvilket betyder at hun som i l “homme qu” elle aime (litt. den mand, hun elsker )

Kommentarer

  • " Quoi " er ikke " misbrugt " på talt fransk og " tu fais quoi? " er ikke " grammatisk forkert ". Det faktum, at formel skriftlig fransk og dagligdags talt fransk bruger forskellige strukturer betyder ikke ' t, at sidstnævnte er forkert. Fra et sprogligt synspunkt er det forkert at hævde, at " tu fais quoi? " er absurd.
  • Tak for kommentaren, jeg opdaterede svaret.

Svar

Quelle heure est-il? -> Hvilken er tiden?

Quel est celui que tu préfères? -> Hvilken foretrækker du?

Tu fais quoi ? (fam.) -> Hvad laver du?

Quel ou quoi peuvent être utilisés dans de nombreux contextes, et avec des déclinaisons:

Lequel ? Que fais-tu?

Quel est utilisé pour désigner une valgte, tandis-que quoi est plus abstrait.

Quel chien préfères-tu? Quoi de mieux qu “une journée de pêche?

Svar

“Quel” oversat til “hvilken” snarere end “hvad”.

Kommentarer

  • C ' er lidt mere kompliceret é at ç a.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *