Hvad er oprindelsen til sætningen “stump af (alle) vittigheder”? Jeg spekulerer på, om “vittigheder” personificeres her (pr. Oprindelsen af udtrykket) med “røv”, der bruges, da det ikke er nøjagtigt den mest ophøjede del af kroppen, eller om “røv” var beregnet mere som en “base” for alle vittigheder? (Jeg læner mig mod sidstnævnte.)
Kommentarer
- Jeg troede, det kunne være relateret til den hollandske praksis i Tonpraten, hvor en person står i en tønde (røv) placeret på en scene og laver vittigheder og ordspil.
Svar
Butt 2. a .
Et mærke til bueskydning; korrekt en høje eller anden erektion, hvor målet er sat op. Brug derfor i mod. en høje eller dæmning i foran, hvor målene er placeret til artilleri, musketry eller rifleøvelse.
- Oxford English Dictionary
Kommentarer
- Etymonline bekræfter, at dette er korrekt: " mål for en vittighed , 1610erne, oprindeligt mål for skydningsøvelse . "
- Du kan ' t bede om et bedre svar end det!
Svar
Gjorde noget slør til udskrivningsreferencer. Jeg fandt stød af vittigheden tilbage til 1775, skønt man indtil midten af 1800erne var lige så sandsynlig at være en stød af spøg . Forud for denne reference ser det ud til, at man kunne være den figurative butt af forskellige slynger og pile helt tilbage til de tidlige 16oos, som Etymonline har det.
Her er 1775-referencen fra Observationer, historiske, kritiske og medicinske, om oldtidens vine , af Sir Edward Barry, der forklarer rang af gamle romerske slaver i forhold til rang af gæster:
Svar
Skodder var, som påpeget ovenfor, bueskydningsmålene rejst permanent i eller nær en landsby eller by til bueskydning, krævet af loven af Edward III i 1363 (også forbud mod alle mulige andre, mere dekadente tidsfordriv som fodbold. Se forskellige referencebøger for bueskydning, herunder “The Longbow” af Mike Loades, Osprey Publishing, 2013. A røv er derfor et mål, så en rygs røv er målet for en joke. Det franske ord for “mål” eller “mål” (som i et formål) er “ le but ” (også sandsynligvis fra gammel nordisk “ butr ” – en log. Log ender blev og er stadig brugt til målpraksis. Nej rmans ville have brugt dette udtryk og introduceret det til engelsk. Sandsynligvis. Du kan stadig finde “The Butts” eller “Butts Lane” eller nogle som adresser i dag.
Svar
Opdatering: Colins svar er mere sandsynligt korrekt. Se kommentarerne der.
Til butt noget kan betyde at ramme det eller slå det med bagsiden af noget:
Han stødte mig med riflen.
At få den bageste ende af en vittighed er at modtage stumpen af vittigheden. Med andre ord, du er den, der bliver ramt eller angrebet med vittigheden. Denne sætning er nyttig, delvis fordi person, der får røvet, kan stadig medtages i sjovet rundt – du kan gøre det sjovt med dig selv og stadig få røvens røv.
Lignende sætninger:
Han får hovedrollen for vittigheden.
Han får den rå ende af aftalen.
Han fik forretningen til et sværd.
En person, der konstant får t hans vittigheder kan kaldes en butt abe , men det vender muligvis tilbage til at bruge " butt " for at betyde din tushy.
Kommentarer
- PS: TVTropes advarsel.
- Som et tillæg, vil jeg også gerne påpege, at på det engelske sprog ' butt ' hvilket betyder noget stumt stammer fra det ' s oprindelige betydning af en stor tønde snarere end den menneskelige bageste. Derfor er den berygtede bane i Storbritannien ' Butthole Lane ', som kom til nyheden, da take-away virksomheder nægtede at levere mad der og tænkte det var en vittighed snarere end opkaldt efter et beskadiget fartøj!
- " Butt " betyder " bagenden af en person " stammer fra " butt " betyder " bagenden af et våben ", ikke omvendt.