- Mark bestilte hovedtelefoner til XYZ og I.
- Mark bestilte hovedtelefoner til XYZ og mig .
I ovenstående sætninger har vi brug for en artikel før hovedtelefoner?
Jeg tror, at i 3 og 4 sætninger er sætning 3 korrekt. Gælder den samme logik i sætning 1 og 2?
2. sætning føles mere ret for mig.
- XYZ og jeg besluttede at købe et nyt tv.
- Jeg og min ven besluttede at købe et nyt tv.
Svar
Ifølge det traditionelle reglerne i engelsk grammatik, sætning 1 er forkert, og sætning 2 er korrekt. Tilfældet for de to pronomen adskiller sig: hun / jeg og hende / mig er i samme tilfælde, men hun / jeg er i forskellige tilfælde.
Ikke desto mindre vil du høre mange, måske de fleste, indfødte talere i USA bruger sætning 1. Jeg anbefaler stadig at bruge sætning 2, fordi i det mindste nogle vil dømme sætning 1 som dårlig engelsk, og fordi alle vil forstå og være fortrolig med sætning 2.
I tilfælde af sætninger 3 og 4 anbefales det at placere den første person sidst på en liste over pronomen. Så sætning 3 er det, der anbefales. Efter min mening er det ikke en regel for engelsk grammatik, men det betragtes snarere som gode manerer at nævne andre, før man nævner dig selv. bemærkes ikke af de fleste indfødte talere, selv ikke af et par uddannede indfødte talere. Således er det sandsynligvis ikke det vigtigste aspekt ved at lære engelsk at bekymre sig om sager. Hvis dit modersmål er et romansk eller germansk sprog, ligner de traditionelle regler for pronomen på engelsk ret dem, der findes på dit modersmål.
EDIT 2: Ingen artikel er grammatisk nødvendig før “hovedtelefoner”. Det kan være tydeligere at sige “et par hovedtelefoner”, fordi den givne struktur ikke skelner mellem et par og en lastbil par: enten er der mere end en hovedtelefon. Dette er dog kræsen, fordi det normalt ville være klart i konteksten.
Kommentarer
- I ' d skænderi med delen om " don ' t bekymre dig om det ", Jeg synes, det er vigtigt at bruge korrekte pronomen, men +1 til resten.
- @ Jay. Ja, jeg antager, at det er sådan, hvad jeg sagde ville blive fortolket, selvom det hverken er, hvad jeg sagde eller mente. Men tak. For at præcisere, hvad jeg mente, er, at forsøge at lære de traditionelle regler for pronomen er mindre vigtig end for eksempel at lære de særlige træk ved strukturen af engelske tidspunkter. Og desuden er de traditionelle regler for engelsk så tæt på reglerne på de germanske og romanske sprog, at jeg kender (henholdsvis 1 og 3), at modersmålstalere på disse sprog sandsynligvis bare kan bruge deres oprindelige regler. Jeg er enig: Jeg bemærker personligt pronomen i den forkerte sag.
- @Jeff – Jeg købte noget tøj til hende og mig (mig selv). Kan jeg også bruge ovenstående logik i denne situation?
- @Lea Ja. Den samme logik gælder.