Den almindelige sætning for at udtrykke, at du vil have nogen til nøjagtigt at få det, de ønsker, er, så vidt jeg ved:
Må din drømme gå i opfyldelse
Kan du også sige?
Må dine ønsker går i opfyldelse
Jeg har aldrig hørt det før, kun drømme versionen.
Er det at bruge ønsker acceptabelt, og hvis ja, hvor udbredt er det?
Også: Er der en forskel i betydning mellem disse to sætninger?
Kommentarer
- " Må dine ønsker opfyldes " er det, jeg hidtil har hørt …
- Meget ens: Sådan bruges” come true “til noget andet end håb og drømme og ønsker? ; også relateret: Leder du efter et verb / idiom for at skabe et ønske, der går i opfyldelse , Drømme bliver til virkelighed, eller de er opfyldt. Hvad med ' håber '? , En anden måde at sige “ opfylde din drøm ”
Svar
Kan ønsker gå i opfyldelse?
Ja, det kan de. Google returnerer omkring 424.000 resultater for “ønske om at gå i opfyldelse”.
Der er en film med navnet Et ønske, der går i opfyldelse .
Google Bøger viser ca. 34.400 resultater for den samme sætning, blandt dem mindst to bøger med titlen Wish Come True og mange andre med lignende titler som Make My Wish Come True , Miami Fellas: A Mob Wish Come True , The Wish Come True Cat , Make a Wish Come True og mere – og alt det der er lige fra første side.
Elvis Presley sang My Wish Came True i 1957 . Du kan ikke bede om en bedre bekræftelse end det.
Svar
Må dine ønsker gå i opfyldelse . Det er acceptabelt.
Ønsker i denne sammenhæng ville være et synonym for drømme .
Der er ingen signifikant forskel.
Må dine ønsker opfyldes . Det er sandsynligvis bedre på denne måde.