Kilden til sætningen “ kalder [nogen] ud af navnet ”

Jeg blev i dag introduceret til sætningen “Call out of name” som i:

Hun hævdede, at den anden pige kaldte hende ud af navnet .

Jeg måtte spørge hvad det betød og svaret var “hun kaldte hende en tæve”. Jeg er nysgerrig efter, hvor bredt dette udtryk er kendt og brugt. At søge på denne sætning fandt en post i Urban Dictionary og derefter titlen på en bog. Så kom denne sætning fra den bogs titel, og hvis ikke, hvornår og hvor?

Kommentarer

  • Aldrig hørt om det. Er du sikker på, at det kom fra en modersmålstaler? Kan du give os et link til den fulde kontekst?
  • Google Books hævder oprindeligt omkring 7.290 resultater for kaldet ud af hans navn , men når Jeg prøver at se på dem, det viser sig, at der kun er 10. Og jeg kan kun læse disse ord i sammenhæng i et tilfælde (som ser ud til at være skrevet af en ikke-indfødt taler alligevel
  • Selvom jeg ikke kan ' ikke fortælle dig, hvor udtrykket stammer fra, kan jeg som afroamerikaner fortælle dig, at udtrykket er ret almindeligt kendt blandt os.
  • Ikke et normalt amerikansk udtryk, men kunne bestemt være et " slang " udtryk i en af flere subkulturer.
  • Jeg ' Jeg er ked af at se så mange stemmer for at lukke dette spørgsmål, som involverer en sætning, der har en fascinerende og tilsyneladende unik brugshistorie. Jeg håber, at ingen tilføjer den femte og formentlig afgørende tætte stemme til de fire, der allerede er afgivet.

Svar

Nylig brug af sætningen på afroamerikansk engelsk

Udtrykket har været i brug blandt afroamerikanere i mindst 28 år. Geneva Smitherman, Black Talk: Words and Phrass from the Hood to the Amen Corner (1994) tilbyder denne definition af udtrykket:

OPKALD NOGEN OUTA DE NAVN At fornærme nogen; at tale om en person på en negativ måde, især at kalde personen et navn eller at kaste en beskyldning mod personen. " Hun kommer og snakker om, at jeg stjal hendes ring. Jeg sætter ikke pris på, at ingen kalder mig uden for mit navn " (dvs. at hun antyder, at hun er en tyv).

En Google Books-søgning finder et antal matches til " kaldte mig outa [eller outta ] mit navn. " Fra Derek Bell, Og vi er ikke reddet: Den undvigende søgen efter racemæssig retfærdighed (1987):

" Alt det fremskridt, som du kalder det, holdt ikke den hvide redneck-betjent fra kalder mig uden for mit navn og peger “hans pistol mod dig, når du prøver at hjælpe. "

" Nå, Delia, det kunne være sket for enhver, der blander sig som jeg. "

Fra Living Blues , udgave 76–83 (1988) [ uddrag]:

Kvinder taler om mig og ligger på mig, kalder mig uden for mit navn .

De taler om mig, lyver om mig, kalder mig uden for mit navn .

Alle deres mænd kommer til at se mig lige det samme.

Fra Gayl Jones, The Healing (1998):

Så en eller anden fyr bemærkede din hudfarve ikke fejlfri, så hvad? Fyrene fortæller mig altid om mine mangler. Jeg husker den første mand, der kaldte mig ud af mit navn kaldte mig Possum, på grund af at jeg ikke brugte noget at sige til ingen om ingenting, og især mænd.

Sætningen vises i forskellige andre tekster fra Google Bøger, så sent som Jazz Jordan, Lust & Hip Hop 3 (The Ms. Mogul Series) (2015):

" Du er en skør tæve. Du ved det? Jeg gav dig alt og derefter noget, og du spiller mig sådan her? "

Shontay skar øjnene på ham. ”Jeg kan ikke tro du havde nerven til at kalde mig ud af mit navn . Jeg er dit barns mor! Har du overhovedet ikke nogen respekt for mig? Dette er en af grundene til, at jeg ikke længere kan være sammen med dig. Desuden har jeg mødt en anden, og jeg er forelsket i en anden mand."


Brug af det 18. århundrede i England

Jeg var meget overrasket over at finde forekomster af " kald mig ud af mit navn " fra 1700erne, selvom disse måske eller måske ikke er direkte forfædre til det udtryk, der nu bruges i afroamerikansk slang. Fra Henry Fielding, Joseph Andrews (1742):

“… Var det nogensinde sådan en ynkelig hund at tage op med sådan en gennemsnitlig trollop? Hvis hun havde været en blid kvinde som mig selv, havde det været en undskyldning; men en tiggerisk, sød, beskidt, tjenestepige! Gå ud af mit hus, du wh —— e! ” som hun [Mrs. Tow-wouse] tilføjede et andet navn, som vi ikke er interesserede i at plette vores papir med: det var en monosyllerbar begyndelse med b—— og var faktisk den samme, som om hun havde udtalt ordene, hun-hund; hvilket udtryk vi, for at undgå stød, skal bruge ved denne lejlighed, skønt både elskerinde og tjenestepige sagde det ovennævnte b——, et ord, der er ekstremt modbydeligt for kvinder af den lavere slags. Betty [tjeneren] havde båret alt hidtil med tålmodighed og havde kun sagt klager; men den sidste betegnelse stak hende hurtigt. “Jeg er en kvinde så godt som dig selv,” brølede hun, “og ingen hunhund; og hvis jeg har været lidt uartig, er jeg ikke den første; hvis jeg ikke har været bedre end jeg burde være,” græder hun, hulkende, “det er ingen grund til, at du skal kalder mig ud af mit navn : mine bettere er wo- orse end mig. “

Fra Batchelor: Eller spekulationer om Jeoffrey Wagstaffe, Esq . (1769):

Jeg begyndte at blive seriøs over dette emne, da jeg modtog følgende brev. meget værdsat korrespondent, men kalder mig ud af mit navn ved at style mine spekulationer HUMOURIST, som jeg har gjort for nogle tiden droppede titlen af de meget retfærdige grunde og har til hensigt for fremtiden at blive vist under min virkelige karakter, BATCHELOR, som jeg har antaget i dag.

" Bror Jeoffrey, " siger, at hun [Letty Love-youth], " du ved, at jeg altid har holdt en god karakter med verden, og gudskelov, mit omdømme har altid været uplettet; desuden håber jeg, at jeg har opført mig over for dig som mod dig som en øm, kærlig søster; (“det er sandt, jeg er mange år yngre end dig), og at jeg skal leve for at blive hånet af den unge Gipsy for at blive kaldet ud af mit navn ; kort sagt, at blive misbrugt af den skandaløse titel af Old Maid, er det, jeg ikke kan bære. "

Fra Dr. Last in His Chariot [en oversættelse af Molieres Maladie Imaginaire ] (1792):

Dr. Sidste. Min egen vogn nedenfor.

Ailwou “d. En vogn, en trillebør, til sådanne skurke.

Dr. Sidste. Don “t kald mig ud af mit navn .

Ailwou “d. Jeg kan ikke sirrah.

Dr. Last. Du gjorde det, du gjorde det, og jeg får dig til at betale for det.

Ailwou “d. Gå ud af mit hus.


Konklusion

Forekomsterne fra 1700erne er forbavsende ens og i overensstemmelse med de eksempler, der opstår i 1980erne og senere, selvom jeg ikke kan sige med sikkerhed, at de senere tilfælde repræsenterer en direkte overlevelse eller genoplivning af den ældre sætning. Men hvis den moderne sætning ikke er “en overlevelse eller genoplivning af den ældre, er den bestemt et produkt af en slående sammenfald i formulering og brug.

Kommentarer

  • Som barn blev jeg bedt om ikke at ringe til folk uden for deres navn af mine bedsteforældre. Tonen var altid ' korrekt ', som om de var højfalutin. Derfor er jeg overrasket over, at dette betragtes som slang eller jargon.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *