“ Barrow Pit. ” Western American Term for Ditch

Jeg er fra det amerikanske Vesten og har hørt et udtryk lokal (det nordlige Utah, det sydlige Idaho, det vestlige Wyoming) landmænd og ranchere bruger regelmæssigt med et halvt dusin variationer, når de henviser til grøfter, normalt dybe grøfter, der kører designet til at samle og transportere afstrømning fra sne eller regn, der løber langs to-felts offentlige motorveje. Udtrykket “barrow pit” og det første udtryk kan udtages som “barrow” med “a”, der tager en “eh” eller “ah” lyd, “hule”, “bjælke” (sandsynligvis med en antaget apostrof i slutningen som en forkortelse) eller “burr.”

Typiske anvendelser: “Jeg kørte min traktor ind i trillebrønden og svøbte på en bi. “” Den bil endte i barens “pit.”

Jeg spurgte lokalbefolkningen om oprindelsen af udtrykket og har typisk modtaget træk på skuldrene eller forfærdet sig, at netop det, det kaldes “-type svar. Jeg” Jeg har søgt andre webressourcer, men er kommet kort.

Kommentarer

  • Louisiana Reports, 1895 : For mange år siden lavede jernbaneselskabet dæmninger. med jord taget fra et sted siden kendt som en “ barrow pit.
  • Det ‘ s ” låne pit ” – en pit, hvorfra fyld (normalt flodgrus eller lignende) er ” lånt “. (Når de nogensinde forventer at returnere det, ved jeg det ikke ‘, især da det blev ulovligt at bruge sådanne grove til affaldsdumper.) Her i Minnesota finder du ofte ” lånegrop ” ude på landet, nær hvor der blev anlagt en ret stor vej (en der havde brug for fyldning for at gøre den lige og plan).
  • Tak. Denne kommentar sammen med henvisningen fra Louisiana Reports ser ud til at indikere oprindelser, hvor landbevægelsen handler mindre om at skabe en grøft end at afskærme dæmninger eller udjævne andetsteds, ergo ” barrow. ”
  • ” Barrow ” er navnet på en jordhøje rejst over en grav.
  • Barrow pit : merriam -webster.com/dictionary/barrow%20pit Lånehul : oprindelse: fra at låne materiale fra et sted til at udfylde et andet. dictionary.com/browse/borrow–pit

Svar

Udtrykket barrow pit kan stamme fra barrow-dike eller barrow-dick , citeret i Joseph Wright, English Dialect Dictionary (1898):

BARROW-DITCH, sb. Obs. Ken [t]. Også skrevet -dick . En lille grøft.

Ken [t]. I begyndelsen af dette århundrede [1800erne], før vejene blev makadamiseret, blev step-fagotter placeret på den ene side af vejen for at danne en sti, og en barrow-grøft strakte sig fra og vinkelret på stien ind i vejen. Disse skete med jævne mellemrum, drænet overfladevand fra vejen og også overbevisende vogne, & c., For at holde stien væk (P.M.); Betalt W. Mestere for at fremstille 76 stænger af Barrow-grøft til tre halvpens en stang, 09 * s *. 06 * d *. Warehorne Highway Bk. (26. december 1752).

Derfor Barrow-dike, vbl. sb. laver en barrow-grøft.

Ken [t]. Betalt James Ifield for 62 stænger barrow Dicking, 10 * s *. 4 * d *., Orlestone Highway Bk. (28. november 1784).

I dag dog barrow pit er åbenlyst primært en vestlig amerikansk og vestlig canadisk variant af lånegrop , som i sig selv er attesteret i den form så langt tilbage som 1893 (i et citat i Oxford Engelsk ordbog til brug af udtrykket af Rudyard Kipling) og tilbage til 1864 i form lånegrop i skrifter af en canadisk jernbanetekniker. Endnu ældre er denne forekomst af en canadisk jernbaneformand ved navn Thomas McKenzie i 1854:

Vallen nr. 3 var lavet af lån i hver ende af linjen, af sten og jord. … jeg passede på arbejdet.

“Låntagningen” ser ud til at tage form af at udgrave jord og eller sten fra lånegropen og derefter lægge det som fundament eller vejseng til motorvejen eller jernbanesporet (alt efter omstændighederne).

McKenzie-citaterne vises i et detaljeret kig på udtrykkene barrow pit og loan pit i Walter Avis, “ Notes on Borrow (ing) Pit , “in Language and Cognition: Essays in Honor of Arthur J. Bronstein (1984). Desværre er kun de første seks sider i det otte-siders essay gengivet i forhåndsvisning af Google Bøger, så vi kan ikke læse Aviss konklusioner om hans forskning. Alligevel er han skeptisk over for de etymologiske folkemæssige forklaringer, der gives for hver variant:

Disse undersøgelser [til barrow pit og lånehul ] og andre indikerede, at vilkårene var velkendte for civilingeniører, der foretrak lånehul (for dem et teknisk udtryk) og for ikke-urbane vesterlændinge, som kendte begge varianter, nogle brugte den ene og den anden. Denne urolige brug blev tydelig i en samtale, jeg havde i 1963 med to midaldrende mænd fra Vanguard, Saskatchewan, livslange venner og faktisk rejste sammen, da de besøgte mig i Calgary [Alberta]. Den ene havde altid brugt lånegrop og den anden barrow pit , og hver var overrasket over, at den anden brugte et andet udtryk.

Desuden hver af disse præriebønder havde en forklaring på hans brug, det første ordsprog, at fyldet fjernet fra brønden var “lånt”, det andet, at det i tidligere dage var “trillet fra brønden i tønder.” Jeg kan tilføje, at den mand, der sagde, at jorden var lånt, var forvirret over udtrykket, fordi der ikke var “nogen intention om at betale det tilbage.” Det var klart, at ingen af dem havde nogen idé om udtrykket “oprindelse, og lige så klart, mindst en af forklaringerne var en populær etymologi.

Senere Avis antyder, at barrow / loan kan være en korruption af burrow (som i verbet til tunneling) eller at det kan være relateret til bjælken til passage, som pit præsenterer for hjultrafik Men han diskonterer heller ikke de etymologiske spekulationer med de to landmænd fuldstændigt.

Robert Bates & Julia Jackson, Glossar of Geology (1987) har disse poster for barrow pit , lån og lån pit :

barrow pit Et udtryk brugt lokalt i USA. til en lånegrop; oftere brugt andre steder til en grøft eller udgravning nær en vej eller andet …

lån Jordmateriale (sand, grus, osv.) taget fra et sted (såsom en lånehul), der skal bruges til udfyldning et andet sted fx dæmningsmateriale opnået fra en grop, når der ikke er tilstrækkeligt udgravet materiale i nærheden til at danne dæmningen. Lånematerialet har normalt egnede eller ønskelige fysiske egenskaber til det tilsigtede formål.

lånegrop En udgravet område, hvor lån er opnået.

Disse definitioner indikerer, at, i professionel geologisk anvendelse, barrow pit og lånegrop henviser ikke til den samme ting.

Allan Metcalf, Sådan vi snakker: Amerikansk Regional English Today (2000) tilbyder denne måde at skelne mellem to slags lånegrop:

I bjergvesten [ af USA], hvis du “låner” snavs fra siden af en vej for at skabe en dræningsgrøft, har du lavet en lånegrop . Oprindeligt blev den kaldt en barrow pit på grund af den barve eller bunke, der er skabt, når grøften jeg gravede. Men få mennesker i dag har hørt om en barve, og alle kender “låne” så lånegrop det blev e.

Uden for bjergene har lånegrop en anden betydning: en hul, hvorfra der er gravet snavs eller grus til brug andre steder. Denne form for låntagning har været en bekymring for miljøforkæmpere. For eksempel, da en entreprenør foreslog at fjerne jordjord til fyldning andetsteds, var et amtsrådsmedlem bekymret for, at den resulterende “lånegrop” kunne blive en losseplads eller losseplads.

Jeg får indtryk af, at Metcalf ikke var opmærksom på Aviss efterforskningsartikel fra 16 år tidligere.


Konklusioner

Den etymologiske oprindelse af udtrykket barrow pit (eller låne pit ) tilsløres af konkurrerende forskellige stavemåder, modstridende folkemæssige etymologier og inkonsekvente definitioner af udtrykket. Walter Aviss undersøgelse af 1984 om udtrykket er værd at læse, men det giver ikke nogen endelige svar – i det mindste i de første tre kvartaler af otte Andre forklaringer er endnu mindre overbevisende på grund af deres sparsomme forskning.

Svar

Jeg er født og opvokset i det sydvestlige Idaho og det nedre område langs siden er altid henvist til en vej, i det mindste af indfødte, som en “Borrow Pit” – du låner materiale fra stedet for at opbygge vejsengen. Hvis en person kalder det noget andet, ved du, at de ikke er hjemmehørende. Også ikke-indfødte udtaler Boise, “Boi zee.” Indfødte udtaler det, “Dreng se.”

Kommentarer

  • Et godt svar mister kvaliteten af den meningsløse og irrelevante kommentar om udtale af et helt andet ord.
  • Jeg værdsatte noten om Boise , på trods af dens irrelevans med spørgsmålet om barve / lånegrop.

Svar

Jeg er født og opvokset i det sydøstlige Colorado, og jeg havde altid brugt udtrykket “barrow grøft.” Jeg har aldrig indset i mine 65 år, at et andet udtryk nogensinde blev brugt indtil da jeg læste en CJ Box-roman, Below Zero, hvor “låne grøft” blev brugt i Min første impuls var at tro, at det enten var en fejl fra forfatterens side eller en tastefejl, der aldrig var blevet fanget. Men så fik min nysgerrighed det bedste ud af mig, og jeg startede min online forskning med forespørgslen “Er det trillegrøft eller låne grøft? “Jeg und forstå nu, at meget afhænger af, hvor du bor. Jeg vil fortsætte med at tænke i form af “barrow grøfter.” Forståeligt nok, mens jeg sætter stor pris på CJ Box og er en fan af hans skrivning, forestiller jeg mig, at han bruger “låne grøfter” meget som jeg har – fra at være født og opvokset i et bestemt område i Vesten.

Svar

Som landmåler i det amerikanske vest (Californien & Washington), jeg ” Jeg har hørt udtrykket “lånegrop”, næsten udelukkende brugt af bygningsingeniører som et sted at fylde (snavs, grus, sand osv.) lokalt på byggepladsen i stedet for at trække det ind med lastbil.

Så langt som grøften ved siden af vejen, medmindre det var lånegropen under byggeriet (meget muligt, skal du gøre noget med materiale, du har udgravet), ville det næsten helt sikkert kaldes en swale på planerne i stedet.

Kunstige hvaler er ofte designet til at styre vandafstrømning, filtrere forurenende stoffer og øge regnvand r infiltration. [2]

Landmændene & ranchere i dit område kan stadig henvise til dem som lån pits, men på byggeplanerne ville jeg være villig til at satse på, at de blev kaldt hvaler og blev lagt som en del af vejens tværsnit for at kanalisere vand.

Svar

Jeg tror, det hele er løs, tøseagtig analyse, da de fleste kilder over ordet barrow, når de anvendes til grøfter og køretøjer, der bæres. Fordi lighed mellem forskellige ords lyd vandrer de normalt hen imod anvendelseskonteksten som andre ord. Men når de har lignende lyde eller stavning, bliver de forvirrede og flettet i almindelig brug. En god sag har at gøre med ordet “Travesty”. Dette ord betyder simpelthen en vittighed, en hån, en fidus! I tidligere tider var der et straffespark i baseball (sandsynligvis fra Black Sox-æraen med købte spillere og spil eller måske den tåbelige “gashusbande” fra 30erne-æraens kardinaler. Straffen resulterede, hvis nogen forsøgte at gøre en hån. som Daffey og Dizzy Dean undertiden humoristisk gjorde ved at klovne. Hvis en person fornedrede spillet ved sådanne handlinger, var de underlagt en dommer, der kaldte en “travesty”. Jeg tjekkede så nylig som for 15 år siden hos en rekreativ terapeut, og undertiden dommer og han forsikrede mig om, at det stadig stod i bøgerne. Nu har jeg afgivet over 1.000 IQ-test, og i den tidligere version af Wechsler var et af de sidste ord i sektionen Ordforråd ordet Travesty. Nu på grund af lyden (nuancer af fænomenet Onomatopoeia ?) og lighed mellem “travesty” og “tragedie” og ofte brugt sammen ordets tendens og deres betydning for at migrere for at få noget af deres betydning sammenhængen og “atmosfæren” for deres brug, betydningen migrerer. Så ofte sætningen har forekommet urrerede “Det er en alvorlig retfærdighed, at senator Fog Horn osv. osv.”, at resultatet bliver forvekslet med ordet. dvs. et dårligt eller “tragisk” resultat bliver den tilknyttede betydning af ordet “travesty”. Jeg har haft individer med en IQ på 130 antager, at travesty betød en slags tragedie. Nu tilfældet. Oxford-ordbogen og andre vil indrømme, at den ældste brug af ordet barrow var et arkæologisk udtryk, der betyder en bunke, der var en runde barve, en skål barrow, en fancy barrow (en der var forskellig, måske tre høje sammen) og så videre. Nu udfyldt arkæologisk (se Oxford Archaeological Dictionary) er brugen af gamle høje i England lavet af forhistoriske indbyggere i England, der skabte disse forskellige tønder.Infact America er dækket af dem fra høje, der giver enorme mængder af gamle lerrør, skåle osv. Placeret her i Oklahoma og plyndret i 30erne og solgt for 50 cent osv. De var så rigelige. Slangen lignede høje, der var ganske lang tilbage i Midtvesten i Ohio osv. Gentagne gange i fjerne tider blev de tårn, som de arkæologer, der blev undersøgt, skabt ved at grave grøfter og bære snavs til den “barve” eller bunke, de byggede. Grøfterne blev henvist længe før (100 år?) civile ingeniører sent i 1800-tallet henviste til det område, de fik udgravningsmateriale fra som først trillebør og derefter låne grove. Det kan kontrolleres og anerkendes af folk, der antager sidstnævnte, at de og altid har været tøndehuller. Barrow-grøfterne omkring tønder blev associeret, og adjektivbrugen af navneordet, som de var tilknyttet til, tønde, som det ofte bruges til andre navneord. Kort fortalt. Imidlertid kan man let se den hurtige vandring og blanding af arbejdere af en barrow-grøft, hvor man fik materiale til barrowhaugen som i deres sind og derefter i deres brug var, hvor de lånte materialet. Dette kan kontrolleres. Nu antyder de fleste kilder, at der ikke er nogen forbindelse mellem en trillebør og trillegrøften. Gode referencer vil sige, at en barv var en platform (lille som en hod til mørtel eller snavs, der skulle bæres på. Derefter, da de tog den af skulderen og indså i stedet for at bære som murere stadig gør det op på platformen med mørtel, tilføjede de en hjulet og “højen”, de bar, dvs. morter- eller snavsplatformen fik et hjul. Jeg tror, det er det, der skete, og begge ord kan spores tilbage til referencer fra en barrow, der blev brugt til høje så langt tilbage som 1400. Resten er løst afledt på grund af formodninger. Jeg tror, at man kan variere i kilder, der henviser til det samme som det, jeg har foreslået. Jeg har set henvisninger til sådanne inden for civilingeniør (jeg var en ad gangen) i lang tid siden England. Rf.

Kommentarer

  • Jeg kan ikke begynde at læse dette uden afsnitsafsnit. Ret det.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *