“ Bueno ” som hej eller hilsen?

I den amerikanske stat, jeg bor i, hører jeg undertiden spansktalende hilse på hinanden ved blot at blive “Bueno”. Jeg hørte det ikke, da jeg for nylig var i Mexico, selvom jeg er klar over, at jeg måske bare ikke har lagt mærke til det.

Hvordan eller hvornår bruges “bueno” som en hilsen? Betegnes det som slang, og hvad er der nogle overvejelser i brugen?

Bruges det en hilsen på spansk andre steder uden for min ensomme stat i USA?

Kommentarer

  • Er du sikker på, at det ' s ikke " ¡ Buenas! "?
  • @GonzaloMedina: nej, jeg ' er ikke sikker 🙂
  • Bueno kan bruges som en hilsen, men Hola ville være hej

Svar

¿Bueno?

Bruges som en hilsen, når du besvarer telefonen (primært i Mexico).

¡Buenas!

Som en kort form for buenos / as (días | tardes | noches ) bruges som hilsen i nogle r egioner fra Spanien og Latinamerika (Colombia, Ecuador, Nicaragua, Mexico).

Kommentarer

  • Stillede et relateret spørgsmål .
  • Jeg er enig med Mexico bueno i at svare på telefonen, buenas som afslappet når som helst hilsen.
  • I Chile ¡Buenas! bruges også som en hilsen, noget jeg tror ikke var ' t brugt så ofte for nogen tid siden.
  • Bare som et ordspil, altid at min bror kalder en pige og pigen svarer " Bueno? " han gentager med " Nej, Buenote! ". Buenote = Handsome.
  • " Buenas " bruges også i Per ú som hilsen.

Svar

Faktisk er ¿bueno? brugt mest i México, og det repræsenterer ikke oprindeligt en hilsen eller en hej . Omkring 1880 kom telefonen først til México, men servicekvaliteten var meget dårlig. Når nogen forsøgte at ringe til en anden person, operatørperson skulle oprette forbindelse til dette opkald, da systemet var meget dårligt, måtte operatørpersonen foretage en “test” for at kontrollere, om opkaldet kunne forbindes eller ej. Så for at vide det, operatørpersonen ville sige “¿Bueno?”, hvilket bogstaveligt betyder “godt?” og derefter vente på svaret, hvis det var “Bueno”, blev opkaldet tilsluttet med succes, og det aktuelle opkald fortsatte. Her er kilden til denne information, men den “s på spansk http://mx.noticias.yahoo.com/blogs/blognoticias/por-qu%C3%A9-se-dice–bueno–230425941.html

Kommentarer

  • Ikke omkring 1800, helt sikkert 🙂
  • At ' er sandt, undersøgte jeg om det og fandt ud af, at det var mellem 1879 og 1880, da det først blev etableret i M é xico
  • Det forekommer mig, at dette er folkeetymologi. Er der nogen moderne kilder, der bakker denne « ¿ bueno? » krav? – selvom det ikke udelukkende bruges som hilsen bueno er et almindeligt kæledyrsord i de fleste spansktalende lande.

Svar

I Spanien, i det mindste i Baskerlandet, bruges det undertiden som en meget uformel “farvel” eller “vi ses”. Noget som “bueno, entonces hasta mañana” og derefter slippe alt andet end “bueno”. Jeg har endda hørt det (og sandsynligvis sagt det) reduceret til “bo”.

Svar

Her i Puerto Rico sig ofte “Buenas” (“hilsner”), når du besvarer telefoner og hilser folk. Når vi afslutter et telefonopkald eller besøg, siger vi ofte “Buen Día” som i “Hav en god dag”.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *