Hvis du vil sige “Er der mere brød?”, ville du sige “Est-ce qu” il ya aucun pain? “. Og lignende hvis du gerne vil vide, om der er mere af andet end flertal, såsom “er der flere tilgængelige billetter?”, ville du sige “Est-ce qu” il ya aucuns tickets disponibles? “
Uanset om ovenstående konstruktioner er grammatisk korrekte, kan du foreslå andre måder at stille disse 2 spørgsmål på?
Sidebemærkning: Jeg er fristet til at bruge “ne … plus” konstruktionen, fordi det betyder “mere”, men “mere” og “mere” er forskellige, hvorfor jeg ikke tror, det ville fungere. Hvad er dommen over denne?
Tak på forhånd!
Svar
Din første sætning:
Est-ce qu “il ya aucun pain?
virker ikke. Det betyder noget Er der ikke noget brød?
Mulige måder at udtrykke det, du leder efter, er:
Est-ce qu “il ya encore du pain?
Y at-il encore du pain?
Est-ce qu” il reste du pain?
Tilsvarende:
Est-ce qu “il ya encore des tickets disponibles?
Y at-il encore des tickets disponibles?
Est-ce qu “il reste des tickets?
Kommentarer
- “Y at-il aucun pain” lyder forkert i dag, men jeg tror for længe siden, at det måske var blevet brugt (skal bekræftes…).
- @St é phaneGimenez Ja, i et sådant tilfælde svarer det til " Yat ' il quelque smerte? ".
- Le træk d ' union entre y et a n ' est pas requis, me semble-t-il.
- @SimonD é champs Oui, bien s û r, corrig é.
- Merci! Nu vinder jeg ' ikke fryser hver gang jeg vil spørge, om et bageri har mere mille feuille, haha!
Svar
Hvis du vil sige det via en negativ sætning, vil det være:
Est- ce qu “il n” ya plus de smerte?
N “y at-il plus de smerte?
Est-ce qu” il ne reste plus de smerte?
Ellers er @jlliagres eksempler rigtige.
Kommentarer
- Merci, la version negative c ' est aussi tr è s utile!