“ Fire dusin ” eller “ Fire dusin ”

Ud af de tre, hvilket er den bedste mulighed og med hvilken grammatisk regel:

  1. Jeg har fire dusinvis af mango.
  2. Jeg har fire dusin mango.
  3. Jeg har fire dusinvis af mango.

Kommentarer

  • skal du læse svaret igen, jeg har foretaget nogle ændringer, tror jeg.
  • Uh, intet af ovenstående: du har enten ” snesevis af mango ” (intet tal) eller ” fire dusin mango ” (ingen ” af “). Ingen af versionerne med både et nummer og en ” af ” lyder naturligt.

Svar

Hundred, tusind, par, dusin, og par har samme form både i ental og i flertal kun når de bruges efter tal eller efter flere eller nogle få.

Tre hundrede (ikke hundreder), to par, tre par, fem dusin osv.

Eksempel:

  • Han gav mig et beløb på tre hundrede rupees.
  • Han købte to par sko.
  • Der er fem dusin mango i kurven.

BEMÆRK: På moderne engelsk er “par” og “par” mere almindelige.

Eksempel:

  • Han købte to par sko.
  • Fem par var til stede på mødet.

Når substantiver med tal følges straks af “of”, bruges deres flertalsformer.

Eksempel:

  • Hundredvis af mennesker.
  • Hundredtusinder af mennesker.

Baseret på det er det rigtige svar nr. 2:

  • Jeg har fire dusin mango. eller Jeg har fire dusin mango.
  • Jeg har to par kjoler.

Men siger vi:

  • Jeg har snesevis af mango.
  • Jeg har et nummer af par kjoler.

EDIT

Da mange konkluderer, at brug af” af “ikke er korrekt, er det ualmindeligt, men det er heller ikke forkert, måske til amerikansk / britisk, men det er meget almindeligt at bruge “af” efter “dusin” i Indien. Da OP er indisk, har jeg leveret en kilde fra en indisk bog.

indtast billedbeskrivelse her

Men som du kan se her, er resultaterne meget kontrasterende med den forrige:

indtast billedebeskrivelse her

Her er noget, der kan hjælpe dig: Engelsk grammatik uden tårer

Kommentarer

  • Baseret på dit svar skal det være snesevis af mango. Siden dusin følges af.
  • Meget af dette lyder underligt eller simpelthen forkert for mit amerikanske øre. Hvis jeg havde 48 mango, ville jeg ‘ sige 4 dusin mango, ingen af. Jeg ‘ behandler altid et par som en enhed og siger to par sko, aldrig to par. Gennemse den bog, du linkede til, er mange af eksemplerne ‘ t ret normale på amerikansk engelsk.
  • Som britisk indfødt taler er jeg enig med Karen . En britisk person ville sige fire dusin mango.
  • Den eneste rimelige brug af ” fire snesevis af X ” i Britisk engelsk ville være, hvis varerne X var pakket i grupper på 12, og dette er en stenografi for ” fire pakker, der hver indeholder et dusin Xs “. Det blev bestemt brugt i gamle forretningskonti osv., F.eks. books.google.co.uk/… .
  • @Karen OP er indisk . Dette kan være underligt for det amerikanske eller britiske øre, men jeg har set og hørt ” [X] dusin af [Y] ” som jeg gætte meget acceptabelt for indianere.Et andet link, Punkt 8-A, B

Svar

Forudsat at det, du har, er 48 mango; du har fire dusin mango.

Årsagen til dette er, at “fire dusin” er et tal. Du vil ikke sige “Jeg har fire af mango”, “firkanter af mango” osv.

Brug af dusin er selvfølgelig en engelsk underlighed, men det kan sammenlignes med de andre enheder OK: Så “Jeg har fire hundrede mango” er den samme konstruktion.

Kommentarer

  • hvorfor du sagde “Hvad vi har er 48mangoer” og ikke “Hvad vi har er 48mangoer ”

Svar

Reglen er enkel. Det afhænger af, om du bruger dusin “som et adjektiv eller som et substantiv. Substantiver kan være ental eller flertal; adjektiver er enhedsløse (da substantivet, som adjektivet er kvalificerende, har den numeriske dimension). Så følgende er korrekte:

Døsne som substantiv

Snesevis af mango blev ødelagt ( en skam! ).

Giv mig et dusin [“af disse” underforstået].

Døs som et adjektiv

Fire dusin mango blev ikke ødelagt ( gudskelov)

Jeg har en få dusin sko.

På samme måde siger vi aldrig “fem tusind dollars”, da vi “bruger det som en adj.

Derudover vil jeg gerne påpege, at “par” ikke er et adjektiv, men et substantiv.

Kommentarer

  • Bedste svar, fordi det inkluderer en enkel, solid regel.
  • Jeg tror, at jeg ‘ foretrækker ” adjektiver bøjes ikke for tallet ” i stedet for ” adjektiver er enhedsløse, ” fordi en meter er en enhed, og sætningen to-meter planke indeholder et adjektiv med en enhed. (Jeg ved, hvad ‘ s betød. Jeg er enig i analysen; jeg tror ikke ‘ det ” enhedsfri ” beskrivelse er den rigtige måde at udtrykke den på.)
  • Jeg tror, at dette svar lægger vognen foran hesten. Afhængigt af hvordan du bruger ordet i sætningen, ændrer det sig, om du er ordet et adjektiv eller et substantiv. Hvis nogen spørger, hvordan de skal bruges i sætningen, vil de ikke ‘ ikke vide, om de bruger det som et substantiv eller et adjektiv.
  • @ Shane, svaret er rettet mod spørgsmålet primært om valg af ord . Hvis min forståelse er korrekt, er byrden for højttaleren at gøre ordet til et substantiv eller adjektiv (eller verb); hvilket igen afhænger af udsagnets emne, objekt og kontekst. En anden måde at sige det på er, at vi ikke ‘ ikke ender med en sætning, vi er nødt til at designe den.
  • @Shane Jeg er enig, men ikke helt. ” hvis det lyder korrekt ” har enten ” ja ” eller ” nej ” som svar. Det hjælper ikke ‘ OPet. Gør det? Og til det er en kommentar nok. Men ja det ‘ er sandt, at svareren skulle have inkluderet nogle linjer, der angiver, hvilken af sætningerne OP citerede lyder korrekt. (tænker på det, jeg har selv ikke ‘ t inkluderet det direkte: P)

Svar

NOTER FRA OED –

En gruppe eller et sæt på tolv. Oprindeligt som et navneord efterfulgt af af men ofte med ellipsen af af og dermed i ental = tolv.
Brugt colloq også. i flertal, enten på ubestemt tid eller hyperbolisk, for ethvert moderat stort antal.

Eksempel sætninger –

1. Mere end tre dusin af Præsident Obama “top fundraisers hængte med VIP-invitationer.

2. Ejeren modtager 15 cent fra ægfirmaet for hver en dusin af produceret æg.

3. Han skrev musikken til et halvt dusin af skuespiller og instruktør Kenneth Branaghs film.

Som noterne nævner af efter dusin droppes ofte.Og derfor er det mere almindeligt at bruge dusin som et adjektiv / determiner uden nogen of mellem dusin og navneordet. Du vil se folk næppe beholder af og nogle modsætter sig faktisk brugen af af der. Collins Cobuild Dictionary er en af dem.
Mange ordbøger kategorier dusin som adjektiv eller determiner.

4. Forfatteren eller medforfatteren af to dusin bøger, Connery underviste også i mere end fire årtier på universiteter, herunder Stanford og Duke.

Så hvad sker der med sætninger # 1, # 2 og # 3. Er de forkerte?

Nej, brugen af of der er fint. De er eksempler på partitiv konstruktion – nogle fra en stor gruppe af ting.

Når dusinvis bruges, betyder det ikke tolv , det betyder en stor gruppe ting . er ofte en af mellem dusinvis og et substantiv.

5. Men først i Kuwait City, snesevis af børn og kvinder brændes levende efter en ild revet gennem et pakket bryllupstelt.

6. Vi samlede dusinvis og snesevis af skaller på stranden.

7. Flygtningene ankom om dusinet / i deres dusinvis .

Anvendelsesnote fra MW-brugsordbog –

Dozen har to flertal, en nul form dusin (ligesom ental) og en bøjet dusin . Når der sættes et tal foran substantivet, bruges nulformen flertal:

Den, der dræber mig seks eller syv dusin skotter – Shakespeare, I Henry IV , 1598

… fjern ti dusin Yards of Fringe -Jonathan Swift, A Tale of a Tub , 1710

… flere millioner dusin par —B. Eldred Ellis, Gloves and the Glove Trade , 1921

… spiser … tolv dusin østers, otte kvart appelsinsaft – Frank Sullivan, The Night the Gammel nostalgi nedbrændt , 1953

Når antallet ikke er angivet, bruges dusin :

… arbejdede i snesevis af mindre roller i tv-skuespil – Aktuel biografi , juni 1965

Evans 1957 bemærker, at af plejede at være almindeligt efter dusin :

Jeg købte et dusin af skjorter til dig – Shakespeare, I Henry IV , 1598

… et dusin mennesker sad omkring – Archibald Marshall, Anthony Dare , 1923

Denne konstruktion føles nu som gammeldags og bruges ikke længere meget. Vi beholder naturligvis af efter dusinvis :

Flere titalls gange siden. . . Jeg er blevet spurgt. . . – Joseph Wood Krutch, American Scholar , forår 1955


Det er korrekt at skrive følgende –

Han har købt fire dusin mango.

Fire dusin (af) mango var leveret fra lageret.

Der er snesevis af mango spredt på gulvet.

Kommentarer

  • Måske ønsker bedre eksempler på 1 & 2. ‘ af ‘ der angiver besiddelse, det har intet at gøre med dusin. ” Jeg har en pen. ” vs ” Det er en af hans kuglepenne ”
  • @Shane Jeg gjorde ikke ‘ forstår dig ikke fuldt ud. Kan du forklare lidt mere?
  • I dine eksempler 1 & 2 ordet af er der for at indikere, at tingen i kø stion tilhører nogen. Det har intet at gøre med ordet dusin. Det betegner, at noget er en del af en helhed. ” Fundraisers af Obama “. ” Nogle af hans film.” ” Ærmet af hans frakke ” Jeg don ‘ ved ikke, hvad mere at sige end det. Eksemplerne viser ‘ t, hvad du vil have dem til at vise.
  • @Shane Du har det. Præcis at ‘ er hvad jeg mener med partitiv konstruktion . 🙂
  • @Shane Å nu får jeg din pointe. Ja, jeg forsøgte at demonstrere. OED siger ikke ‘ under hvilke omstændigheder det skal være af konstruktion, og hvornår det vil være uden af konstruktion. Før jeg så MW brugsanvisning, forsøgte jeg at finde eksempler på sætninger med af konstruktion, og de er meget få i tal, og alle disse eksempler er konstruktionen delelig. Colins Cobuild protesterede mod brugen af af der. Så jeg kom til den konklusion, at af kun er fint i tilfælde, hvor vi skal bruge partitiv konstruktion. Men senere brugte MW-brugsvejledningen al slags forvirring med angivelse af af konstruktion (fortsat)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *