“ Fugle og bier ” oprindelse

“Fuglene og bierne “er en eufemistisk måde at henvise til sex. Som i ville en forælder, der “fortæller deres søn om fuglene og bierne” give dem “ samtalen ” om sex.

Da jeg voksede op, fik jeg “samtalen”, men ingen henvisninger til fugle eller bier. Nu undrer jeg mig over oprindelsen af sætningen, og især hvis der er en kanonisk historie, der følger med den, der på en eller anden måde relaterer fugle og insektoider til den grundlæggende mekanik ved samleje. Jeg kæmper for at forestille mig enhver sandsynlig måde, hvorpå det metafor fungerer muligvis (så vidt jeg ved, er det eneste, en fugl kan gøre med en bi, at spise den). Men jeg kan altid lide en god historie.

Så er der sådan noget? Eller er udtrykket bare en eufemisme, der er endnu mere afbrudt fra den handling, den beskriver end normalt for engelske eufemismer? Hvad er oprindelsen, nøjagtigt?

Kommentarer

  • Mine ” fugle og bier ” snak, også blottet for fugle- / insektoidehenvisninger, handlede ikke så meget om samleje som om mekanikken til befrugtning af et æg og hvad hver partner ‘ s rolle var i processen. Dette blev gjort i skolen af en rejsende sex ed lærer, der i øvrigt bar en plastisk livmoder i lommen. Ewww, ikke? lol!
  • Jeg tror ikke ‘ det havde nogen valuta før MGM ‘ s 1948-musikfilm Three Daring Daughters , som af en eller anden grund blev omdøbt til The Birds and the Bees til frigivelse af Storbritannien.
  • Jeg kan huske, at det kom op i en gammel Beverly Hillbillies episode, hvor datteren nærmede sig den alder og hendes frier ‘ s forældre spurgte, om hun ‘ d havde ” fuglene og bierne ” tale. Jeb var forvirret, da han ‘ d gav hende ” courtin ‘ og sparkin ‘ ” snak, men regnede med at blive rejst i skoven og vidste alt om fuglene og bierne.

Svar

Phrase Finder præsenterer nogle interessante antagelser, men de kan ikke sige, hvad den nøjagtige oprindelse er. Den tidligste henvisning til begrebet fugle og bier og “sex” ser ud til at være så tidligt som i 1825:

Samuel Taylor Coleridge: (1825)

  • Oprindelsen til denne sætning er usikker, hvilket er mærkeligt for, hvad der er sådan en almindelig sætning, og en, der ser ud til at være af temmelig ny mønter. Et værk, der undertiden citeres for at skabe forbindelsen mellem fugle og bier og menneskelig seksualitet er Samuel Taylor C oleridges digt Arbejde uden håb, 1825:

    • All Nature virker på arbejde. Snegle forlader deres hule – Bierne rører – fuglene er på vingen – Og vinteren sovende i det fri, bærer på hans smilende ansigt en drøm om foråret! Og jeg, mens den eneste ubehagelige ting, heller ikke honning laver eller parrer eller bygger eller synger.
  • Det kan have forberedt jorden, men det er ret langt fra enhver eksplicit brug af sætningen med hensyn til børns sexundervisning.

John Borrow : . (1875)

  • En anden kilde, der undertiden hævdes som oprindelsen til sætningen, er den amerikanske naturforsker John Burroughs. I 1875 udgav han et sæt essays med titlen “Fugle og bier, skarpe øjne og andre papirer”. Burroughs havde til formål at præsentere naturen for børn på en måde, som de let kunne forstå og værdsætte. Som Mary Burt sagde i sin introduktion til essaysne:

    • “Burroughs” måde at at investere dyr, fugle, insekter og livløse ting med menneskelige motiver er meget behageligt for børn. “
  • Vi er tættere på den eksplicitte brug af “fuglene og bierne” som en enhed til børns sexundervisning. Ikke desto mindre , Burroughs kan kun siges, som Coleridge, at forberede jorden. Hans arbejde inkluderer ikke nogen henvisning til sætningen med hensyn til sex og er trods alt rettet mod at uddanne børn om naturen og ikke bruge naturen som en metafor. til menneskelig seksuel opførsel.

Cole Porter : (1928)

  • En anden almindeligt citeret kilde er Cole Porters pæne tekst til sangen Let “s Do It, 1928:

    • Når den lille blåfugl Hvem har aldrig sagt et ord Begynder at synge Forår Når den lille blåklokke I bunden af dell Begynder at ringe Ding dong Ding dong Når den lille blå kontorist Midt i sit arbejde Begynder en melodi til månen ovenover. Det er naturen, der er alt sammen Simpelthen at fortælle os at blive forelsket

    • Og det er derfor fugle gør det, bier gør det Selv uddannede lopper gør det Lad os gøre det, lad os falde i kærlighed

  • Porter ser ud til at have gjort bevidst, hvis skrå , henvisning til “fuglene og bierne”, og det er rimeligt at antage, at sætningen var fælles valuta i 1928. Den første reference, som jeg n find til fugle og bier i forbindelse med seksualundervisning er et stykke, der blev trykt i avisen West Virginia The Charleston Gazette i november 1929:

  • Du har aldrig talt om dem eller genkendte endda pæne småkronede småbørn, indtil de allerede var her. Selv da mødrene foregav at være overraskede. Det [sex] blev hvisket om, men aldrig nævnt offentligt. Nysgerrig og ikke bange kiggede vi på sex og fandt det helt naturligt, i blomster og træer fuglene og bierne.

følgende kilde citerer en meget tidlig brug af udtrykket “fugle og bier” fra midten af det 17. århundrede:

  • USC-professor Ed Finegan fandt tidligere brug af udtrykket i dagbogen til John Evelyn, offentliggjort i 1644 (men skrevet et århundrede tidligere):

    • Det storslåede baldakin af korintisk brasse; den består af 4 krans “d søjler – inkl.” d med vinstokke, hvorpå der hænger små putti [keruber], fugle og bier. *
  • Finegan teoretiserer, at digtere i den romantiske æra blev inspireret af denne passage “placering af” fugle og bier “så tæt på Cheruber, som repræsenterer menneskers seksualitet.

  • Den tidligste brug af udtrykket, jeg fandt i New York Times arkiver, der kunne tænkes at være i den moderne kontekst af sex, er fra en borgerkrig korrespondance fra Washington DC, offentliggjort lidt over en uge efter konfliktens start, i 1861:

    • Det er en varm, solskinsdag, denne 20. april. Luften er oversvømmet af sprængende knopper, og hovedstadsparken jubler med fuglenes susende sange og honningbiernes nynne. Den nordlige luft, der har ” angrebet “over os i en uges tid er blevet drevet tilbage af den oprørske sydvind, der kommer, frisk frem m de smukke ansigter, den har klemt, og de vinkende lokker, som den har ønsket sig gennem, for at fortrylle sjælen med sin bløde ånde og komme ind i sindet med sin drømmende sødme.

Svar

Jeg troede formuleringen fuglene og bierne kunne have været en korruption af fuglene og dyrene som i børnenes sang Animal Fair og i forskellige bibelske referencer, men fugle og bier vises ofte nok i Corpus of Historical American English til at antyde, at den alliterative formulering ikke var ualmindelig at fremkalde en landlig eller bucolic scene, som i fuglene og bierne, blomsterne og træerne eller blomster, fugle og bier . Det ser ud til, at fugle og bier ofte er blevet parret .

Ifølge Phrase Finder , forbindelsen mellem fugle, bier og menneskelig parring kan dateres til Samuel Taylor Coleridges 1825-digt Arbejde uden håb , men forbindelsen er ret svag, den samme for John Burroughs “1875-serie af essays til børn om naturen, Fugle og bier, skarpe øjne og andre papirer . Amerikansk sangskriver Cole Porter “s 1928 hit Lad os gøre det, lad os blive forelsket ( Ella Fitzgerald-omslag ) foreslås også. originale tekster er for lange til radioafspilning, forskellige trimmede versioner er produceret, men signaturlinjen er

Fugle gør det, bier gør det
Selv uddannede lopper gør det
Lad os gøre det, lad os blive forelsket

Google NGram er ikke overbevisende om, at dette var en grundsten, men det er en upålidelig måler til noget, der måske er blevet betragtet som tabu genstand for kvalitetspublikationer, eller måske har dukket op i den talte folkesprog, men ikke fundet vej til tryk før meget senere. børn, COHA viser en linje fortalt af en dreng i Heroes af Ben Norris, offentliggjort i Harper “s i 1933 kan det være suggestivt. Da jeg ikke har adgang til den fulde tekst, kan det dog bare være min egen projektion:

En eller anden læge havde holdt et foredrag med illustrationer om fugle og bier, kun Oscar sagde, at stinkdyr og slanger var mere passende.

Betydningen er mere eksplicit i Walk in the Sun (1944) af Harry Brown:

” Fuglene og bierne. Fortalte ikke din gamle mand dig om fuglene og bierne? ”

” Naw. ”

” Hører du det, Friedman? Judson har aldrig hørt om fuglene og bierne. ”

Friedman var på fast grund nu. ” Frygtelig, ” sagde han . ” Skal vi fortælle ham det? ” ” Måske har vi det bedre. ” Rivera rakte hånden ud. ” Giv os en røv, Judson, så fortæller vi alt om fuglene og bierne. ”

” Jeg har ikke en røv, ” Judson sagde desværre.

Men første gang jeg kunne finde det i en kvalitetskilde er i januar 13, 1945-udgave af Billboard , i en anmeldelse af musicalen Central Park (som åbnede på Broadway som Op i Central Park ):

I kontrast til Noah Beery Sr.s villan-rolle, som Boss Tweed, er Betty Bruces komedie-narrestreger. Hun malker sine magre linjer og situationer med kræsne smagsprøver og får sit store vokale øjeblik med en dejlig komediesang, The Birds and the Bees , som giver lyrisk levity til sexundervisning.

Så selv om oprindelsen er usikker, sandsynligvis relateret til biologiske diskussioner om blomsterbestøvning og fugle, der parrer sig hele livet og bygger en rede sammen, før de lægger deres æg, ser det ud til at være brudt i høflig samtale i 1940erne og kan have været forstået som slang eller eufemisme i flere årtier tidligere.

Svar

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997) har denne post for “fuglene og bierne”:

fugle og bier, En eufemisme til sexundervisning, især når den undervises uformelt. [Eksempel udeladt.] Cole Porter henviste til dette udtryk i hans vittige sang “Lad os gøre” Det, Lad os falde i kærlighed, “(1928), da han bemærkede, at fugle, bier, selv uddannede lopper forelsker sig. Dette udtryk henviser til seksuel adfærd hos dyr for at undgå eksplicit forklaring af menneskelig adfærd. {Anden halvdel af 1800-tallet}

Wordsworth Dictionary of Idioms (1993) hævder ligeledes at “fuglene og bierne var “En populær 19C-eufemisme.”

På den anden side eksistensen af et bind af John Burroughs med titlen Fugle og bier (1887) – en del af en række “Bøger til naturundersøgelse, der er velegnet til brug i skoler” antyder, at sex-talk-konnotationen af “fuglene og bierne” måske har været mindre udbredt i slutningen af 1800-tallet end Ammer og Wordsworth antyder. Burroughs arbejde er en samling af fire stykker, som han tidligere havde udgivet: “Bird Enemies”, “The Tragedy of the Rests”, “An Idyl of the Honey Bee” og “The Pastoral Bees.” Der er intet om parringsadfærd i disse essays ud over lejlighedsvise henvisninger til frieri (i en passende tilbageholdt victoriansk forstand, der involverer formelle antropomorfe beskrivelser).En lærer i sjette klasse ved navn Mary Burt skriver i en introduktion til Birds and Bees :

Burroughs “måde at investere dyr på børn, fugle, insekter og livløse ting med menneskelige motiver er meget glædeligt for børn. De kan lide at spore analogier mellem det menneskelige og det irrationelle, at tænke på ukrudt som en tramp, der stjæler forlystelser, om naturen som en fortælling, når den tages overraskelse.

Så vi har de bekvemme stand-ins til mennesker og menneskelig adfærd i Fugle og bier – men vi gør ikke “har ikke engang en forsigtig hentydning til seksuel adfærd. Det tidligste Google Books-match for “fuglene og bierne”, der bruges i denne forstand, er fra en pjece kaldet “ For bedre sundhed i Nebraska ” (1943) [kombineret uddrag]:

For et par år siden betød sexundervisning en af to ting. Disse omfattede tilslørede tip fra forældre suppleret med unøjagtige og grove oplysninger fra ældre børn eller en lang forsinket forklaring fra forældre med hensyn til fuglene og bierne .

Det forekommer sandsynligt, at “fuglene og bierne” først blev anerkendt (måske allerede i 1800-tallet) som en metafor for “natur” eller ” forår “og først senere (måske så sent som 2. verdenskrig) blev en stenografisk eufemisme for uformel sexundervisning. Det er bestemt det indtryk, jeg får af denne vare i Bisbee [Arizona] Daily Review (25. februar 1911):

“Fuglene og bierne.”

Det første budget for forårspoesi blev modtaget i går. Brandvæsenets ged sagde, at det var godt. Langs viadukten er træerne i fuld opløbet, og hele byen bliver oversået med pletter af grønt. Mange frugttræer blomstrer på de solrige steder, og bedstemødrene begynder at dø af hensyn til bekvemmeligheden for kontordrenge og budbringere, der ønsker at komme ind i [baseball] -kampen på hjørnepartiet.

Tidligere eksempler på en lignende tenor, der involverer fugle og bier som repræsentanter for foråret, er ikke svære at finde. For eksempel fra en annonce for Kahn & Co. Clothiers i [Yankton, Dakota Territory] Press og Daily Dakotaian (23. april 1889):

Foråret den glædelige forår er kommet / Fuglene og bierne er på summen

Kommentarer

  • Forbindelsen med foråret virker som den mest sandsynlige forklaring på, hvordan udtrykket kom at være forbundet med parring, som ‘ er blevet fremsat. Bestemt forår er ynglesæsonen for mange dyr, herunder de fleste fugle. Og også bier antager jeg. Så et udtryk for foråret udviklede sig til en eufemisme for sex? Jeg ‘ anser det for plausibelt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *