“ Kan du fortælle mig, hvor er banken? ” eller “ hvor banken er . ” [duplikat]

Dette spørgsmål har allerede et svar her :

Kommentarer

  • Bruger 111407 Velkommen til EL & U. ). Jeg ' har indsendt en redigering for klarhedens skyld og givet den en fængende titel. Held og lykke.
  • Den første ville være den sædvanlige rækkefølge i USA.
  • Det ' en struktur kaldet indirekte spørgsmål , hvis sætningen allerede indeholder et hjælpe- eller modalverb, er der ikke behov for at invertere det andet hjælpeverb med dets emne. For eksempel. " Har du noget imod at fortælle mig hvad klokken er, tak? " og " Ved du, hvornår bankerne er åbne? " og IKKE ". .. er bankerne åbne? " Se Wikipedia da.wikipedia.org/wiki/…
  • En klarere og enklere forklaring: bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/…
  • " Hvor er banken, tak? Kunne du fortælle mig det? " fungerer, så jeg kan ' ikke finde fejl med " Kan du fortælle mig – hvor er banken, tak? "

Svar

Den anden er ikke strengt grammatisk, fordi den gentager forhør af sætningen.

Jeg kan sige Hvor er banken? eller Kan du fortælle mig, hvor banken er, tak? .

Begge disse er spørgsmål. Men hvis jeg siger Kunne du fortælle mig, hvor er banken , placerer jeg et dobbelt forhør , i form af Kunne du og hvor er . Så det har en tendens til at lyde akavet på engelsk.

Når det er sagt, er det en fejltagelse, som ikke-indfødte talere ofte laver. Jeg har især bemærket det i talen fra andre europæere. Fordi det er en lille fejl, og alle forstår dig, vil folk normalt ikke rette dig. Det kan være en af grundene til, at fejlen vedvarer.

Svar

“Kan du fortælle mig, hvor er banken, tak ? “

er en Untag-konstruktion. (Jeg har lige lavet denne teori, så tag den ikke som autoritativ.) Den er fra

“Hvor er banken, kunne fortæller du mig venligst? ” glemte at fjerne “is” -hjælpen, hvilket er et tydeligt tegn på, at “hvor” virkelig skulle komme i begyndelsen af sætningen.

Det ligner et eksempel rapporteret af Jerry Morgen,

Jeg tror, Yankees mistede vimlen, gjorde de ikke?

hvor tagget viser os, at sætningen virkelig starter med “The Yankees …”, og “Jeg tror” netop er blevet fastgjort som en eftertanke.

Kommentarer

  • +1 til " untag " spørgsmål, som jeg tror ikke er et " fejl lavet udelukkende af engelske elever. Jeg ' siger, at en sådan konstruktion i tale let ville blive savnet og / eller ignoreret.

Svar

Engelsk (normalt, ikke-pidgin engelsk) er et sprog med en stærk DIE-DRY (Duplikering er ond – gentag ikke dig selv) -princippet.

Den accepterede struktur i et engelsk spørgsmål er eksemplificeret med

  • Kender du {< udsagn > | < udsagn fragment >} ?
  • Ved du {hvor huset er}?

At stille et spørgsmål om et spørgsmål

  • Ved du om {hun stillede " hvor er huset? "}?
  • Ved du, om {hun spurgte " hvor er huset? "}?

Dette er ondt .. .

  • Kender du < direkte spørgsmål >?
  • Ved du {hvor er huset?}?
  • Ved du, om {spurgte hun " hvor er huset? "? }?

Svar

Konstruktionen “hvor banken er” er en substantivklausul svarende til “bankens placering” . Spørgeren beder om at få at vide noget om bankens placering. Inden for en substantivklausul er ordren underlagt verb, så “hvor er banken” er ikke en substantivklausul, men et spørgsmål.

Anden sætning kan gøres grammatisk ved at tilføje et komma: “Kunne du fortælle mig, hvor er banken, tak?” for da er sætningen, der begynder med ordet hvor ikke længere det direkte objekt for verbet fortæl . I stedet forvandler kommaet den første del af sætningen til en fuldstændig tilladt smule rensning inden det rigtige spørgsmål, “hvor er banken?” .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *