“ Kan du hjælpe mig ” vs “ Kan du hjælpe mig venligst ”

Når man beder om noget høfligt, hvilken sætning er et bedre / korrekt valg?

Kan du venligst hjælpe mig?

eller

Kan du hjælpe mig tak?

Kommentarer

  • Please Bemærk: Der er muligvis ikke et endeligt svar på dette spørgsmål, men jeg tror, det stadig har værdi. Svaret kan være komplekst, kontekstbaseret, herunder ikke-verbal kommunikation, forhold og situation mellem højttaler og lytter osv. Hvert svar giver et andet perspektiv. Til dette spørgsmål kan man lære nogle gode ideer ved at læse alle svarene i stedet for nogen. **

Svar

På min høflige-o-meter scorer de to sætninger meget tæt: “Kan du hjælpe mig, tak? “,” Kan du venligst hjælpe mig? “. Førstnævnte lyder mere formelt. Brug den, du vil, og du vil være mere høflig end de fleste.

Følgende data er en meget ru indikation af, at ” venligst-til-slutningen “ måske være mere almindelig: 1

1 Googles resultater er muligvis slet ikke nøjagtige. Jeg vil gennemgå dette. Et andet svar antyder et andet resultat.

Sætningsstruktur har indflydelse på informationsvægten:

  • Setningslængde har en tendens til at kræve” venligst “at blive flyttet til begyndelsen. Overvej følgende: “Kan du hjælpe mig med at finde mine lysebrune arbejdssko, som jeg lige har købt, tak? ” “Kunne du venligst hjælp mig med at finde mine lysebrune arbejdssko, som jeg lige har købt? ” Sidstnævnte introducerer høflighed tidligere og fokuserer også sætningen på vigtige oplysninger.

    Andre svar i denne tråd giver store analyser af formalitet og haster. Men sætningslængde kan være en modsatrettende styrke. Mens “venligst” har tendens til at være mere formel og høflig i slutningen af sætninger, kan en længere sætning måske være mere naturlig, da “venligst” flyttes tættere på starten. Få flere oplysninger under Google-søgning: sætningsoplysninger, klarhed og fokus.

Sådan lærer du alt dette?

  • Der er mange gode svar i denne tråd (I foreslår, at du også læser dem!), men det kan være overvældende! Brug er meget afhængig af kontekst. I stedet for at prøve at lære 1000 regler om brug, foreslår jeg, at du får subtile brugsevner naturligt gennem observation og erfaring.

Kommentarer

Svar

Der er mange finesser skjult i de forskellige ord og ordordrer, der er nævnt her. Ændring af stedet i sætningen af ordet ændrer dens vægt; groft, jo tidligere ordet kommer i sætningen, jo stærkere er anmodningen om hjælp. Bemærk RayBs punkt om, at det at sætte venligst i slutningen af sætningen lyder mere høfligt. Dette er fordi det er lidt mindre insisterende.

Kontekst er også meget vigtig; en mere insisterende anmodning om hjælp kan være med et mere presserende behov for det og ikke være uhøfligt. Hvis et barn for eksempel kom frem til en fremmed og sagde “Kan du venligst hjælpe mig? Jeg er tabt.” Barnet ville sandsynligvis blive betragtet som meget velopdragen og holdt et køligt hoved i en skræmmende situation. på den anden side, hvis en shopper spurgte en ekspeditør “kunne du venligst hjælpe mig?” i stedet for “kunne du hjælpe mig, tak?”, ville det typisk formidle en følelse af irritation ved at have fået det til at vente for længe.Jeg siger typisk, fordi man altid kan bruge stemmetone til at ændre dette.

Nu, “vil du hjælpe mig, tak” lyder lidt mindre insisterende for mig end at bruge kunne, antager jeg, fordi det spørger, om man er villig til at hjælpe snarere end hvis man er i stand til. “Vil du ikke hjælpe mig” går normalt ikke med “tak”, da det virkelig spørger, om personen ikke er villig til at hjælpe, selvom han skulle. (Rediger: Jeg bemærker undtagelsen fra dette fra “vil du ikke behage, vær venlig at hjælpe mig” fra Beatles-sangen, der er nævnt i et andet svar. Når du bruger, vil du ikke behage i denne forstand, det er særligt insisterende. af tiggeri i sangen.)

En sjov historie kommer til at tænke på. Jeg kendte en fyr, der havde tilbragt et antal år som fisker i Maine, og han fortalte denne historie. En aften var han i naustet med nogle af sine venner, og radioen kom videre:

Jim? Hey, Phil, what"s up? Not much. You doing anything right now? Nope, just sitting here with Joe and George. Well, could you stop out and pick me up, please? Sure, where are you? About three miles out, taking on water. 

Årsagen til, at det er sjovt er fordi niveauet af insisteren på hjælp var langt mindre end behovet for det.

Kommentarer

  • +1 På dette svar. Jeg kan virkelig godt lide din analyse af kontekst. Og Jeg ‘ er sikker på at du ‘ vil være enig i at selv ” Vandt ‘ t hjælp mig venligst ” udtrykker endnu en stemning nøjagtigt fordi de ” don ‘ t gå sammen ” som du sagde. Og at ‘ er en fantastisk historie. Fyren på den synkende båd bruger den formelle, kølige, ikke-insisterende form for ” venligst ” fordi han er koldhåret og har sandsynligvis en god sans for perspektiv og humor omkring livet. Jeg lærte meget fr om dit svar, tak!
  • ” groft, jo tidligere ordet kommer i sætningen, jo stærkere er anmodningen om hjælp ” Jeg tror ikke ‘ at ‘ overhovedet er sandt. ” Kan du hjælpe mig? “, ” Kunne du hjælpe mig? ” og ” Kunne du hjælpe mig venligst? ” når de tales i en ret neutral tone er alle enkle anmodninger om hjælp når der tales med stærk vægt på ” venligst “, alle kan lyde lige så desperate.
  • @ David: Måske du savnet ” Jeg siger typisk, fordi man altid kan bruge stemmetone til at ændre dette. ” i mit svar? (Det er lidt begravet derinde.) Jeg er helt enig med dig i brugen af tone til at variere betydningen her, og du har givet nogle nyttige uddybninger om dette punkt. Jeg står dog ved min påstand om, at vi også bruger ordrækkefølge til at gøre det samme. Den ene udelukker ikke den anden.
  • +1 på BobRodes positive svar (” Jeg er helt enig med dig … “). Gode svarere / kommentatorer modellerer og tilskynder til positiv tone og høflighed for samfundet.

Svar

Høflighed er ikke iboende i grammatikken. Høflighed er en holdning, der antydes af højttaleren og udledes af den, der hører, og de to er ikke altid på linje.

Valget af hvilken grammatisk konstruktion, der skal bruges, varierer på tværs af kulturer og underkulturer. På sydafrikansk engelsk placeres f.eks. “Venligst” meget ofte i begyndelsen af en anmodning, og fordi placeringen er normal, reduceres det niveau af insisteren, der diskuteres i andre svar.

Den underforståede høflighed af en sydafrikansk højttaler kan misforstås som insistering fra nogle amerikanske tilhørere.

Kommentarer

  • +1 Dette er et glimrende punkt. Sådan et simpelt spørgsmål kan føre til mange ” mening ” svar (og det ‘ s ikke let at opdele mening fra ” faktum “).

Svar

Jeg tænker personligt “Kan du hjælpe mig, tak?” lyder mere høfligt.

I denne situation vil jeg dog sige “Har du noget imod at hjælpe mig, tak?”.
Efter min mening lyder det venligere for den person, du beder om.

Svar

Der er meget gode svar, der diskuterer betydningen af venligst holdning. Her diskuterer jeg kun:

  1. nogle grundlæggende analyser ved hjælp af google “s n-gram viewer og COCA

  2. skiftet med tiden for den foretrukne placering af please (med et bonuslink til sang af Beatles; kredit for dette link skal gå til Emilio Pisanty)


1.Grundlæggende analyse ved hjælp af engelsk Corpora

For at besvare spørgsmål som dette kunne man bruge Googles “n-gram viewer. Se her hvor jeg” har sammenlignet tre muligheder:

  1. kan du hjælpe mig?
  2. kunne du hjælpe mig tak?
  3. kunne du venligst hjælpe mig?

Imgur

Selv om de alle lyder godt for mig, synes bøger til engelsksprogede at foretrække sidstnævnte.

I kommentarerne rapporterer Damkerng T, at lignende resultater observeres i COCA :

  • kan du venligst hjælpe mig (6 hits)
  • kan du hjælpe mig venligst (0 hits)
  • kunne du hjælpe mig, tak (0 hits)
  • tak kunne du hjælpe mig (0 hits)
  • tak, kan du hjælpe mig (4 hits)
  • kan du venligst hjælpe mig (5 hits)
  • kan du hjælpe mig, tak (3 hits)
  • kan du hjælpe mig venligst (1 hit)

Og den tilsvarende søgning til Goggles n-gram-fremviser giver lignende resultater:

  1. kan du hjælpe mig?
  2. kan du hjælpe mig tak?
  3. kan du behage hjælp mig?

Imgur

Det vil sige, forekomster af alle de tre former kan findes, med sidstnævnte at være lidt hyppigere.

Også i kommentarerne fremsætter CoolHandLouis et antal punkter om begrænsningerne ved at udføre grundlæggende søgninger i engelske korporaer:

  1. “Kan du venligst hjælpe mig” kan omfatte resultater “kan du hjælpe mig [underordnet klausul].” Det tilføjer flere resultater her.

  2. “Kunne du hjælp mig, tak? “kræver sammenhæng. I talesprog kan kontekst komme fra miljø. Mor bærer dagligvarer & spørger hendes husbond “Kan du hjælpe mig, tak?” Men på Internettet indeholder spørgsmål kontekst: “Kan du hjælpe mig med denne sætning, tak?” Så “Kan du hjælpe mig, tak?” ville være underrepræsenteret i skriftlig tekst og nogle typer korpussøgninger.

2. Foretrukken placering af høflighedsmarkøren please

Fátima María Faya-Cerqueiro observerer i denne bog at den foretrukne position for please er skiftet med tiden:

“Den foretrukne position for venligst i det nittende århundrede var klausul-initial, da det er sædvanligt for tvingende konstruktioner […] Endelig position var en senere udvikling. “

Hun hævder, at høflighedsmarkøren please stammer fra det tvingende udtryk be pleased to, der udviklede sig til det tvingende udtryk please to og blev til sidst høflighedsmarkøren please.

Denne oprindelse kunne også forklare den foretrukne placering af venligst i spørgsmål. Man kan argumentere for, at spørgsmålet, der svarer til følgende tvingende konstruktion:

  • Hjælp mig gerne

ville være:

  • Er du glad for at hjælpe mig?

eller mere høfligt:

  • Vil du være glad for at hjælpe mig?

som er tættere på Beatles :

  • Vil du ikke være venlig at hjælpe mig?

Kommentarer

  • Til min overraskelse fandt jeg en lignende konklusion i COCA, could you please help me: 6 hits, could you help me please: 0 hit, could you help me , please: 0 hit, please could you help me: 0 hit, please , could you help me: 4 hits, can you please help me: 5 hits, can you help me , please: 3 hits, can you help me please: 1 hit.
  • @DamkerngT – Overraskelsen kan forklares som ” Kan du hjælpe mig, tak? ” er oftere naturlig talt dialog og underrepræsenteret i skriftlig form. ” Kan du hjælpe mig ” kan omfatte udvidede former som ” Kunne du hjælp mig venligst med følgende spørgsmål? ”
  • Beatles var ekstra høflige: ” Vandt ‘ Vil du venligst hjælpe mig? ” 🙂
  • I ‘ har fjernet denne info fra mit svar, da det er mere passende behandlet her i en kommentar. (1) ” Kan du hjælpe mig ” kan omfatte resultater ” kan du behage hjælp mig [underordnet klausul]. ” Det tilføjer flere resultater her. (2) ” Kunne du hjælpe mig? ” kræver kontekst. I talesprog kan kontekst komme fra miljø. Mor bærer dagligvarer & spørger hendes husbond ” Kan du hjælpe mig, tak?” Men på Internettet indeholder spørgsmål kontekst: ” Kan du hjælpe mig med denne sætning, tak? ” Så ” Kan du hjælpe mig, tak? ” ville være underrepræsenteret i skriftlig tekst og nogle typer corpus-søgninger .
  • Jeg foreslår muligvis en switch: at primære data er hovedsvaret, og historiske oplysninger er sekundært svar.

Svar

Som jeg ser det, hvor please er i sætningen, ændrer det faktisk sin betydning, lige fra en høflig anmodning til en næsten bøn.

  • kunne du hjælpe mig, tak? -> høflig anmodning
  • kan du venligst hjælpe mig? -> tilføjet forestilling om en eller anden form for hastende karakter (og potentielt irritation: dette er typisk en form, du kan se, når du beder om anden gang, efter at have spurgt med den første formular, f.eks. kunne du hjælpe mig, tak? , og senere, hvis du ikke fik noget svar, kunne du venligst hjælpe mig? )
  • tak, kunne du hjælpe mig? -> der er en stor vægt på, at venligst gør spørgsmålet næsten til en anmodning om hjælp.

Sammenligning af forekomsterne af alle tre former kan give ret resultat kun hvis vi antager, at de har den samme betydning, som jeg tror, de ikke har.

Alligevel er det min 2c som en udlænding, der lærte engelsk mere i sin strengt ældre skriftlig form end i den daglige form.

Kommentarer

  • Det er ‘ det er muligt at sætte ” venligst ” i starten af sætningen uden at være overhovedet insisterende. Stemme er meget mere markant end placeringen af ” bedes ” i sætningen.
  • +1 på @DavidRicherby ‘ s kommentar. Sætningsstruktur kan have en vis effekt, men tone og anden ” ikke-verbal ” (dvs. ” ikke-leksikalsk ” som inkluderer tone, volumen, kropssprog) sprogelementer bærer størstedelen af det følelsesmæssige / holdningsinformationsindhold. DavidR, btw, jeg ville ikke ‘ ikke fornærme i min kommentar til dig under BobRodes ‘ svar.
  • @CoolHandLouis Ingen overtrædelse taget!

Svar

Jeg er fra USA, og da jeg rejste til England, var overrasket over at høre folk sige “Venligst vil du …” fordi det faktisk lød som tiggeri, og jeg var en outsider med lav status. Men da min Guru sagde det, tænkte jeg: Nå, det må være den mest korrekte måde – sæt høfligheden lige i starten. Engelsk tillader et væld af former og ord med subtile nuancer, der kommer og går forskellige steder over tid. Nogle gange kryber fejl ind som folk, der siger “jaloux”, når de betyder “misundelig” (de er modsætninger). Jeg antager, at der ikke er nogen erstatning for at være opmærksom og give folk fordelen ved tvivlen. (Eller er det en subtil idiomatisk sætning?)

Svar

Efter min mening vil jeg sige:

Kan du hjælpe?

Selv om det er menneskelig natur og på engelsk at blødgør vores ord med adverb for at se mere høfligt ud, det er op til dig, hvordan du vil bruge det.

Husk, du kan altid udøve din ret til at bruge et adverb.

Kommentarer

  • Tak for din deltagelse. Kvaliteten af dette svar kunne forbedres ved at bruge (1) bedre engelsk grammatik og tegnsætning og (2) give mere detaljer og eksempler.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *