Kommentarer
- Se oxforddictionaries.com/ definition / engelsk / smerte . Der er en tydelig forskel mellem AmE og BrE, hvor nr. 1 kun er gyldig i AmE, men hvis vi ' taler om AmE, synes posten at indikere, at begge er mulige. (I BrE smerte som et verbum kræver et objekt)
- Prøv bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/ askaboutenglish / …
- Selvom jeg er enig i lukningen af dette spørgsmål, vil jeg stærkt forsvare dette spørgsmål på vores nye søsterside for Engelsk sprogstuderende . Overvej at forpligte sig til dette websted for at hjælpe med at få dette samfund til at blive til.
Svar
Ifølge ordbøger, verbene smerte og ondt er synonyme; og faktisk kan enten bruges i næsten enhver sammenhæng, hvor den anden bruges. I moderne amerikansk brug er de dog ikke “t .
smerte som verbum bruges næsten udelukkende hvor ikke-fysisk smerte er involveret:
Din opførsel smerter din mor dybt.
Hans ansigt fik et smertefuldt blik.” Det var ikke det, jeg mente, “klynkede han, MEN
* Hans hænder gjorde ham smertefuld.
Hurt bruges dog i både fysiske og ikke-fysiske sammenhænge:
Mit hoved gør ondt.
Din opførsel gør din mor dybt.
Efter min erfaring (skønt igen, ordbøgerne siger noget andet), smerte bruges aldrig uoverskueligt i amerikansk brug:
Mine hænder gør ondt, MEN
* Mine hænder smerter.
Svar
Smerte kan bruges som et verbum på denne måde, når det betyder, i Oxford English Dictionarys definition, Af en lem, ledd osv.: at smerte, være smertefuld. Det er dog dagligdags og ikke hørt særlig ofte. Det kan være et træk ved indisk engelsk, men i de fleste sammenhænge som den, du beskriver, er såret det verbum, der skal bruges.
Kommentarer
- +1 Efter at have vokset op i USA og haft fornøjelsen at have mange indiskfødte venner, ville jeg aldrig sige " mine hænder smerter " undtagen når jeg ville lyde som en fyr fra Indien! 🙂
Svar
Både smerter og gør ondt er tilstedeværende participier; grammatisk er disse således udskiftelige.
Betydningen af disse ord som verb er ens.
- smerte : at såre, at forårsage smerte (n.)
- såret : at være smertefuld, at forårsage smerte (n.)
Hvis denne klausul er beregnet til at antyde, at dine hænder forårsager smerte for en anden (ikke sandsynligt), så disse ord er udskiftelige. Denne brug vil dog generelt kræve et objekt for at give mening.
I det mere sandsynlige scenarie, hvis implikationen om, at dine hænder er smertefulde eller forårsager en følelse af smerte i håndbæreren, så ondt ville blive brugt intransitivt og smerte transitivt.
Verbet er sandsynligvis intransitivt her (vi kan ikke vide uden sammenhæng), i hvilket tilfælde “Min hænder gør ondt “ville være mere korrekt.