“ Når hatten falder ”?

Hvor kommer talefiguren “ved dråbe af en hat” fra?

Jeg forstår sætningen betyder “Straks; øjeblikkeligt; på det mindste signal eller opfordring. (Undgår at droppe en hat som et signal.) “- TheFreeDictionary.com

Men jeg forstår ikke, hvorfor nogen skulle tro, at at droppe en hat var et slags signal.

Hvad er den historiske kontekst?

Svar

Da de tidligste eksempler på denne sætning på tryk ikke har nogen specifik omtale af kampene, er min indsats på start-of-a-race-forklaringen fra James Rogers “ Dictionary of Cliches :

DROP OF A HAT – Handling let or on some single signal. I det 19. århundrede var det lejlighedsvis praksis i USA for at signalere starten på en kamp eller et løb ved at droppe en hat eller feje den nedad mens du holder den i hånden. Den hurtige reaktion på signalet fandt sin w går ind på sproget for enhver handling, der begynder hurtigt uden meget behov for at spørge.

Den tidligste reference Jeg kunne finde var fra en høring om en konkurslov fra en 1837 Register over debatter i kongressen :

http://books.google.com/books?id=bkoPAAAAYAAJ&pg=RA1-PA634&dq=%22drop+of+a+hat%22&hl=en&ei=sJgOTv_-FYnX0QG90fCMDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=snippet&q=%22drop%20of%20a%20hat%22&f=false

Kommentarer

  • Hvor interessant!
  • @Steve: Velkommen til English.SE. Du kan vælge et af disse svar som mest nyttige ved at klikke på fluebenet til venstre. Dette tildeler besvareren yderligere point og tilskynder til deltagelse i eventuelle fremtidige spørgsmål, du måtte have.
  • Tak. Jeg ' er ret fortrolig med processen fra StackOverflow. Men det var en meget flot påmindelse 🙂 Jeg ventede bare på at se, om nogen anden vejede ind.
  • Fantastisk reference, især da det giver to andre lignende sætninger.
  • Lyder som at droppe et lommetørklæde, når du starter et racerløb

Svar

Fra Sætningsfinder:

: Dette ordsprog siges at komme fra det amerikanske Vesten, hvor signalet om en kamp ofte bare var en dråbe af en hat. Det kan have en irsk oprindelse, der er baseret på noget som “han er klar til at kæmpe ved dråbe af en hat”, som igen kan efterfølges af “rull ærmerne op” eller “tag din frakke af”, dvs. involveret i starten af slagsmål.

Også dette kan måske hjælpe:

: I løbet af dagene af boksekonkurrencer på messen blev offentligheden inviteret til at prøve deres dygtighed mod den hjemmehørende pugilist. I disse dage havde alle mænd hatte. indikere vilje til at komme ind i kampen, hvor en mand i mængden ville kaste hatten i ringen. Da han derefter var barehåret, blev han let identificeret, da han tog sig op til ringen.

Kommentarer

  • Jeg havde ikke ' t før hørt bokshenvisningen. Pænt!
  • Det andet citat er en forklaring på sætningen kastede hatten i ringen , men ' tf det med en dråbe af hatten .
  • Og til " smid en ' hat i ringen " betød at deltage i en konkurrence, selv for præsident for De Forenede Stater.

Svar

Jeg ser adskillige websteder, der hævder, at dette udtryk er af irsk oprindelse, idet jeg henviser til, at en hat blev smidt som en invitation til kamp, men jeg tvivler på dette. tror det er fra duelleringsdage . Konventionelt ville duelisterne skyde, når en tredjepart kastede et lommetørklæde. Men jeg tror, det ville ofte have været en hat.

Kommentarer

  • Ooh! Meget flot!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *