Kommentarer
- books.google.com/ngrams/… Jeg ' d vælger på niveau med i dit tilfælde.
- til fods hvis du spiller golf og diskuterer partituret, på pari ellers.
- ". . . tilstede med [de] professionelle kokke. "
Svar
OED, sense 2, foreslår på lige fod – hvilket betyder “på lige fod med”.
- Mere generelt: ligeværd eller værdi; lige fod, et niveau. Nu først og fremmest på et par.
Kommentarer
- Jeg er enig – i min ideolektiske hals af skoven er det ' s samtalsmæssigt almindelige at sige noget er på niveau med [nogle formodede nonpareil] . Uden artiklen lyder det meget mere som en stivelsesholdig juridisk / økonomisk brug.
Svar
Det er nyttigt her , Tror jeg, at undersøge etymologien for ordet par og specifikt dets form, der bruges i golf, som er et substantiv. Tilsyneladende betyder det på engelsk engelsk an amount which is taken as an average or mean
, det vil sige en “forventning”. Dette er den betydning, jeg vil spekulere i, der blev brugt i golf circa 1898 . Et “forventet” antal slag for at nå et hul.
Således par ser ud til virkelig at være en mængde, ikke en kvalitet. Og faktisk er dit eksempel, mad, kvalitativt.
Hvis du skal bruge en præposition ( at , in …)
Vi siger, at en golfspiller scorer “til pari”, for bogstaveligt talt er hans numeriske score på et bestemt punkt, nemlig det antal, der er par. “På niveau” fungerer muligvis til, men det er ikke som korrekt at sige et tal er på et andet tal, men det er korrekt at sige, at en score er på et nummer. Så at er bedre for tal.
Men du taler om mad, hvilket tyder på at par er en kvalitet, så det er totalt en dagligdags misbrug af ordet i første omgang, så da begge udtryk bruges ens (i daglig tale), så er de lige korrekte / forkerte. Jeg ville bruge “pari”, i det mindste at bruge udtrykket konsekvent med golf, for hvad det er værd.
Måske droppe præpositionen
Da par er en mængde, kunne vi sig også golfspilleren “scorer par” eller “hans score er par”. Du er bekymret over præpositionen, men at vise en vis kvalitet er lig med forventningen, du kan sige:
"(The quality of) H/his cooking skill(s) is/are par with professional chefs.
Der, at lyder faktisk ret flot, eliminerer den problematiske præposition og opretholder udsagnets kvalitative natur.
Se par på wiktionary. com
Kommentarer
- Jeg kan ' ikke finde " sense 2 " af par på OED som nævnt i et andet indlæg uden en henvisning til et link. Jeg linkede den OED, jeg henviste til i mit indlæg. Jeg ' Jeg vil vædde på, at folk så ordet " golf " i mit svar og stemte ned , men i realiteten er udtrykket ikke meget aktuelt, undtagen for golf, og at ' er den eneste grund til, at det endda bruges af nogen < 100 år gammel. Du brugte det uformelt, ikke på en " stivelsesholdig juridisk / økonomisk " måde, så det er passende at analysere dit spørgsmål fra det punkt af se, arbejde baglæns fra golf.