“ Shnide ”? “ Schneid ”? Hvilket er det, og hvad ' er dette udtryk ' oprindelse?

“Kom ud af shniden.” (Selvfølgelig er jeg ikke sikker på stavemåden.) Det er et udtryk, jeg næsten udelukkende hører i sportskommentarer for at indikere, at et hold endelig har vundet et spil efter en langvarig tørke i begyndelsen af sæsonen. (Eksempel: “Detroit Lions startede sæsonen oh-and-six, men kom til sidst ud af schneiden ved at slå Green Bay.”) Det er blevet populariseret af Chris Berman hos ESPN. Han opfandt ikke udtrykket (jeg tror ikke), og han er primært det sted, hvor jeg hører det fra.

  • Hvordan trylleformulerer du det?
  • Hvad er dens oprindelse? (Jeg gætter på jiddisch baseret på “shn” -kombinationen, men jeg ved det ikke rigtig)

Kommentarer

  • Google autofuldførelse / autosuggest kunne have besvaret denne Q. GR.

Svar

Word Detective har dette for at sige om det:

“Schneid” er faktisk en forkortelse for “schneider”, et udtryk oprindeligt brugt i kortspillet gin, hvilket betyder at forhindre en modstander i at score point. “Schneider” kom ind i ordforrådet for gin fra tysk (sandsynligvis via jiddisch), hvor det betyder “skræddersy”. Den oprindelige fornemmelse var tilsyneladende, at hvis du blev “snneideret” i gin, blev du “skåret” (som af en skrædder) fra strid i spillet.

Kommentarer

  • Udtrykket schneider bruges i Sheepshead. Aldrig hørt det i Gin.

Svar

Forklaringen på Word Detective er meget morsom, men virkelig ikke overbevisende. Udtrykket ser ud til at være modelleret efter tyske Schneid, og det har kun et langt forhold til Schneider (skrædder), da Schneid betyder noget som mod, dristighed, effektivitet.

Af en ung dristig officer kan man sige “Der hat Schneid “, og der er udtrykket” jemandem den Schneid abkaufen “, der betyder at være stærkere end den dristige modstander, så han mister sit mod.

Jeg har aldrig haft grund til at lede efter Schneids oprindelse. Oprindelsen kan være jiddisch, men jeg formoder stærkt, at den er modelleret efter latinske acies. Den grundlæggende betydning er skarphed fra et sværd. Romerske digtere brugte acies metaforisk til hær og sammenlignede frontlinjen for den angribende legion med skarpheden af et sværd. Forkant af et sværd er på tysk “die Schneide”, og det tror jeg er, hvor metaforisk Schneid kommer fra.

Så “Der hat Schneid” betyder, at han er som et sværd, hvis forkant er meget skarp.

Tysk Schneider er også et udtryk i forbindelse med kortspil. Hvis modparten ikke engang har nået en bestemt pointgrænse, er de Schneider og skal betale det dobbelte beløb til vinderne. Oprindelsen til dette udtryk ser ud til at være lidt kompliceret. I det mindste har jeg ikke en forklaring ved hånden. Jeg vil ikke udelukke muligheden for, at Schneider (betegnelsen for kortspil) havde indflydelse på det engelske udtryk ved blot at overføre et udtryk for kortspil for en afgørende sejr over modstanderholdet til sportssektoren.

Nu har jeg kigget mig lidt rundt. Google har det amerikanske udtryk i sportssektoren for at komme ud af schneiden (mest stavet på denne måde). Dette svarer til det tyske kortspiludtryk, når et hold har svært ved at nå 30 point. Når de endelig kan nå 30, er de ude af Schneider. De har tabt højt, men behøver ikke betale deres tab med den dobbelte sum. (Du vinder med 61 point i kortspillet Skat.)

Så jeg er nødt til at rette min første opfattelse. Det amerikanske udtryk har noget at gøre med udtryk for kortspil.

Kommentarer

  • Ja, som i Sheepshead / Schafkop.
  • Ja , i Schafkopf, en enklere version af Skat, bruges det samme udtryk.
  • Jeg hader det, når jeg ikke mærker skrivefejl, før det er forbi kommentarredigeringstiden. Jeg spillede en masse Euchre og Schafkopf vokser op, og jeg husker venner på college, der spillede Doppelkopf, men vi (hvilket betyder jeg) spillede aldrig Scat. Jeg tror, at de bøhmiske inlaws spillede Skat, ligesom den engelske side spillede Bridge; den danske side spillede Euchre som alle andre i Wisconsin. nød Sheepshead for sin roterende 5-spiller form med 2-mod-3, plukkeren og hemmelige parter mod resten. Jeg spillede aldrig nogen af dem, da jeg boede i Aachen og München i mine 20ere, men folk omkring mig gjorde det.

Svar

“Gå ud af schneiden” betyder “at bryde en resultatløs række” (en række på hinanden følgende sejre eller tab ). Schneid kommer muligvis fra tysk / jiddisch schneider , hvilket betyder “en der klipper klud” (dvs. en skrædder).

Svar

Schneid betyder “at klippe.”Jeg tror det betyder at” klippe “den tabende række, men jeg er ikke sikker.

schneiden (ingen kapital) er infinitivet, der betyder” at klippe “(eller klippe). Der (eller Die) Schneid (et uformelt substantiv) betyder “tarme”. Die Schneide er et substantiv, der betyder “en skarp forkant” eller “klinge.”

Svar

Jeg blev først opmærksom på sætningerne ” på schneid ” og ” fra schneid ” i 1980erne og 1990erne i forbindelse med baseball, hvor de betød henholdsvis ” udholdt en række dårlige forestillinger ” og ” bryder ud af en dårlig nedgang ” (undertiden kaldet en ” o-fer ” når en hitter ikke har haft et basishit i f.eks. 18 ved flagermus over flere spil, hvilket gør ham 0-for-18).

Paul Dickson, The Dickson Baseball Dictionary , tredje udgave (2011) har følgende poster til schneid og schneider :

sc hneid Et spil, en serie af spil eller en periode, hvor et hold er blevet lukket ud, eller en dej er blevet hitløs.

schneider For at lukke. … ETYMOLOGI. Ifølge Harold Wentworth og Stuart Berg Flexner ( Dictionary of American Slang , 1960) kom udtrykket oprindeligt fra det tyske og jiddiske ” schneider ” for en der klipper klud eller en skrædder. På vej til baseball ser det ud til at være et gin rummy udtryk for at forhindre en modstander i at score et point i et spil eller en kamp.

Jeg har aldrig set eller hørt udtrykket schneider brugt på den måde, Dickson beskriver, men jeg husker især (engang i slutningen af 1990erne) Oakland Athletics manager Art Howe, der udtrykte lettelse, efter at hans hold endelig vandt afgørende efter en serie af dårlige præstationer og en lang række innings, hvor holdet var gået uden mål, at Aerne havde ” fået af schneiden. ” The Athletics “radiokendere brugte også udtrykket. Forbindelsen mellem baseballspillere og gin rummy er ret stærk, fordi gin rummy er et af de vigtigste kortspil, der traditionelt spilles i store ligaklubber, en kendsgerning, der er nævnt af spillere og sportsforfattere i årtier.

Leo Cohen & Robert Scharff, Cohens komplette bog om Gin Rummy (1973) [kombinerede uddrag] afsætter betydelig tid til emnerne for at være ” på et schneid ” og få ” fra schneiden, ” da man undgår førstnævnte og bliver adroit ved sidstnævnte er afgørende for at vinde på gin rummy:

Selvom det at komme ud af en schneid eller holde en modstander på en schneid er de mest overordnede situationer i ethvert spil, skal de fleste hænder spilles for at vinde det maksimale antal point. Nogle gange kan du vinde flere point med en ” svag ” banke t han med en ” god ” gin. I et sådant tilfælde skal du spille for at banke på så hurtigt som muligt. På andre tidspunkter kan du bestemme, at et banke ville vinde meget lidt. Derefter skal du spille hånden til gin.

Punktsystemet i gin rummy belønner vindende hænder, hvor modstanderen holdes under et bestemt antal point ( som rogermue bemærker i hans svar) i en meget højere hastighed end det vinder almindeligt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *