I ” Jeg har altid troet, at sætningen “ bryder en kasket i røv ” var AAVE for:
At skyde en person med en pistol.
Mens jeg forsøgte at finde ud af, hvad hætten faktisk betød, løb jeg i denne alternativ definition / fodnote :
Dette er ikke en ny sætning så meget af Rap-kulturen gerne vil have os til at tro. I stedet for er det en gammel sætning at skyde nogen. Henvisning til hætte er et ord for pulverhætte, der bruges i percussion-pistoler, der er populære i det gamle vest. Denne sætning bruges i 1969-filmen med titlen “Sand Grit “med John Wayne, Glen Campbell, Dennis Hopper og Robert Duvall.
Line af Ned Pepper (spillet af Robert Duvall)” Jeg sprang aldrig en kasket (buste en kasket) på en kvinde eller ingen under seksten. Men jeg vil gøre det .
Ned Peppers linje kan være bekræftet via Wikiquote . Derudover percussion caps ser ud til at have været primært i brug i løbet af 1800erne og blev udfaset til fordel for primere . Begivenhederne i True Grit er sat i 1870erne.
Jeg vil gerne vide, hvor dette udtryk kom fra, og hvordan det gjorde sin overgang til AAVE. Fik en hætte … også den samme rejse? Er udtrykket stadig i brug i dag af andre amerikanere?
Kommentarer
- Jeg ' d være eg er meget forsigtig med at antage antagelser om historisk sprogbrug baseret på film. Cohen Brothers (genindspilning af True Grit ) er for eksempel cagey, når de bliver spurgt, om der ' er nogen historisk / regional sandhed til det forvirrende udvalg af accenter i deres film, men jeg gætter normalt ikke. Disse fyre er i gang med at lave film, ikke dokumentarer.
Svar
Kobberhætter
Oprindelsen stammer fra brugen af slaghætter eller pistolhætter, et stykke kobber, der bruges til at antænde pulveret i kanoner.
Den første anvendelse i OED er fra omkring 1826:
c1826 Wellington i Mem. R. Davenport-Hill 231 Croker, du forstår måske slaget ved Waterloo, men jeg vil være d ——d hvis du ved noget om kobberhætter!
Sprængt en hætte
OED har sprængt en hætte fra 1838, som du kan læse i sammenhæng her :
Mens han stod et par skridt fra hinanden, kom Lafayette op og bemærkede oberst: “Hvis du spilder min bror” s blod, jeg vil spilde dit, “om hvilket tidspunkt Chamberlaynes pistol affyrede, og straks sprang Lafayette en hætte på ham .
Et andet tidligt eksempel kan findes i Extra Globe fra 1839:
På det 22. øjeblik kom omkring fyrre halv og fuldblods Cherokee-indianere til John Ridges hus, ligesom en fornem Cherokee, og næsten dagslys gik ind i kammer af Mr. Ridge ikke opfattet af nogen af familien, og sprængte en kasket ved hans hoved, der vækkede ham, som så så og følte sin forestående skæbne, nej tvivl og opfordrede sine angribere til barmhjertighed.
Bursting
Verbet bursting blev brugt i den tekniske litteratur om skydevåben. For eksempel i Newtons Londons tidsskrift for kunst og videnskab (1837) har detaljer om William Westley Richards " opfindelse af visse forbedringer i primere til udledning af skydevåben ved hjælp af percussion ". Her” en beskrivelse af figur 16:
Slagtøj eller detonerende pulver fjernes fra toppen af hætten til dens nye position tættere på mundingen deraf a er toppen af hætten b siderne c placeringen af priming eller detonerende pulver de stiplede linjer som før viser retningen af eksplosionskraften, hvorved den vil ses, at metalhættehuset eller skal kun åbnes og distribueres i en lille grad og sandsynligvis ikke sprænges i stykker som i førstnævnte mellemrummet mellem a og c bliver optaget af et stykke hårdt metal d loddet eller på anden måde fastgjort i hætten.
Det ser ud til at have været ret almindeligt i slutningen af det 19. århundrede i bøger om den amerikanske borgerkrig og senere i cowboyhistorier. Det kan findes i nogle retsafgørelser.
For nylig
The Concise New Partridge Dictionary of Slang (2007 ) giver:
buste en kappe 1 at skyde en pistol US 1965
Cop Talk: En ordbog over politislang (2000) viser en variant:
til cap – “at skyde”, som i “buste en kasket i sin sorte røv.” – Susanna Moore, I Cut [1995].
Ordforråd for retshåndhævelse (1973):
Bust a Cap. Ungdomsslang: Skyd en pistol
To tidlige anvendelser i AAVE er i Henry Williamsons aut obiografi Hustler! (1965), redigeret af R. Lincoln Kaiser:
Han fortsatte med at fortælle “mig, " Jeg skyder dig, dreng! Jeg vil bryde en kasket i din røv! " Jeg sagde, " En ww mand, lad mig gå op og tale med min mor ! " og jeg trak ham støt ind mod døren. Han stoppede og pegede med sin pistol! Jeg sagde til mig selv, " Den mor fucker ain “t goin” en skyde mig, fordi han ain “t fik …
…
" Willie sagde, " Du får de penge, du mor fanden! Hvis ikke “jeg går” med en kasket i din røv! " Så Buddy bad dette hallik for pengene.
En mulig AAVE-anvendelse kan findes i John Oliver Killens “første roman Youngblood (1956), " beskæftiger sig med en fiktiv sort Georgia-familie i begyndelsen af 1900erne " :
" De ligner et par peckerwoods for mig. "
Elwood Dailey sad på siden af en grøft og så lang og hårdt ned ad riflen, " Jeg fik dem dækket, Ray. Skal jeg sprænge en kasket i de æsler, nogen? " " Nja, vent et øjeblik, Ellie. Vent til de rejser sig herop. Jeg vil bare finde ud af, hvor skør en krakker kan være. Kommer ud her blandt en hel flok onde farvede folk alt sammen ensom. Lad os se, hvad de har at sige for dem selv. "
Still I Rise: A Graphic History of African Americans (2009) af Roland og Taneshia Nash Laird foreslår, at den kom ind i AAVE omkring 1950erne:
Til hendes ære gravede Robbins også ud arbejdet hos en anden sort kvinde tegneserie i 1950erne, Doris McClarty, hvis strimmel på en side " Fireball Freddie " dukkede op i det sorte magasin Hep . Dens karakterer, slangesprøjtende hipstere, syntes at være hentet fra Cab Calloways verden. (" Nå, popper, " siger en, " Kate gav mig porten. Nu har jeg “m gør byen brun. ") Studerende af genren kan dog finde McClartys arbejde mindre interessant for sit tegnefærd eller idéer end for dets sproglige nysgerrighed – opdagelsen for eksempel, at sort argot som " bryder en kasket " og " takler et anbringende " stammer fra 1950erne.
Tegneserien blev offentliggjort i oktober 1955-udgaven af Hep Magazine , og her er selve tegneserien med tilladelse til Ladies Making Comics blog.
Kommentarer
- +1 I ' m håber også på information om overgangen til AAVE og dens anvendelse i dag af ikke-AAVE højttalere. Tak, Hugo!
- @coleopterist: Jeg ' har tilføjet nogle oplysninger om brugen i AAVE: den tidligste jeg fandt var 1955.
- Så følger det forsigtigt, at i din røv udvidelse opstod i AAVE ? I ' m antager her, at den person, der citeres i Henry Williamson ' s biografi, er AA. Enhver idé, hvis den ' stadig bruges i ikke-AAVE?
- Jeg antager, at spørgeren ville have flere eksempler, men dette svar virker oppustet. Jeg fik punktet omkring en tredjedel af vejen ind.
Svar
Ligesom mange udtryk (og som du “har allerede bemærket), er denne sætning meget ældre, end du kunne forvente. Det ser ud til, at din forskning, der viser, at den kom fra percussion caps sandsynligvis er spot-on, men jeg har ikke nogen personlig viden eller direkte henvisninger til at bakke op.
OED giver dette som den tidligste tryk reference:
1838 Syd Patriot (Charleston, S. Carolina) 22. januar, Chamberlaynes pistol affyret, og straks kastede Lafayette en hætte på ham.
Som altid stammer udtrykket sandsynligvis i talt form længe før nogen skrev det ned.
Følgende link har også en smule diskussion om oprindelsen og brugen: