“ Tro mest på … ” som en retorisk enhed eller enhed til historiefortælling

På imgur er der et indlæg med skærmbilleder af en individuel række af Twitter-indlæg. I dem, han fortæller en historie ved hjælp af det, jeg (som ikke engelsk). Jeg gik oprindeligt på, at teksten skulle være i form af AAVE, men svarer indtil videre overbevisende, gør argumentet om, at det er almindeligt slang. På et tidspunkt nævner forfatteren “dalen”, hvilket måske indikerer, at han er fra Silicon Valley. I et af svarene bruges til at fortsætte historien ( anden fra bunden ) skriver han:

Bedst tro, at hun var sur.

  • er det korrekt, at jeg antager, at dette er en enhed til historiefortælling?
  • hvis ja, er der et teknisk udtryk for en sådan enhed?
  • hvilken anden undertekst, hvis nogen , kan du som modersmål trække ud af denne sætning i den sammenhæng, som historien har oprettet, som forfatteren fortæller den?

Kommentarer

  • Det betyder, “Du må hellere tro, at hun var sur.”

Svar

Denne diskurs ser ikke ud til gennemføres i AAVE, men i den almindelige tekstformede folkesprog. Bedste tro på, at hun var pisset er konversationssletning , der repræsenterer

Du troede bedst, at hun var sur.

Du havde det bedste er en almindelig variant af Du havde bedre .

Kommentarer

  • (Accepterer denne for også at have forklaret samtalesletning)

Svar

Jeg synes ikke denne serie af Twitter-indlæg er AAVE, fordi jeg ikke kan se den karakteristiske brug af “at være”, selvom det kan være en variant af AAVE. Det er bestemt uformelt.

“Bedst tror hun var sur” betyder “du havde bedst tro”, “det ville være bedst, hvis du troede”, hvilket antyder, at det er sandt. En lignende anvendelse ville være “Du bedst gå nu”, i den forstand at det er tid for dig at rejse.

Kommentarer

  • Her (12. svar) siger han " åh nej baby hvad laver du ". Ændrer dette din mening om AAVE-delen? (Også senere , 6. svar, der ' er en udeladelse af " skal være ": " forårsage cole lort boi ".)
  • Jeg tror, det ' s " almindelig sms-sprog " som @StoneyB siger; og jeg ' d stoler på hans dom over min.
  • Faktisk er der ' nogle stærke beviser mod AAVE: " ay dios " og " dumme pendeja ". Kan betyde, at forfatteren har en spansk baggrund. Jeg ' er bare forvirret, fordi jeg ' har aldrig hørt spanske ord blandet med funktionerne beskrevet ovenfor eller sammentrækninger som " y ' alle " (oprindeligt AAVE, synes at have fundet vej til almindelig slang fra slutningen af) i enhver tv-serie.
  • Y ' alt er bare sydligt. " skal ", " trynna " er bare forkortelser. Forfatteren ser ud til at være fra Texas.
  • @RainerVerteidiger Millennials anvender ofte AAVE-diksion for at fremhæve, ofte med nøje målt ironi: mange af dem udviser ekstraordinær delikatesse ved at gå den smalle linje mellem at udtrykke deres beundring for artefakter sort kultur og synes at hævde medlemskab af denne kultur.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *