Modstå mening. Hvad betyder det her?

Jeg kan ikke modstå at ikke spise æbler.

Jeg kan ikke modstå at se dig.

Faktisk vil jeg i første sætning sige, at jeg virkelig elsker æbler, og at jeg ikke kan stoppe med at spise æbler, når jeg ser dem.

I det andet vil jeg sige, at jeg ikke kan stoppe mig selv med at se på min ven.

Er disse anvendelser grammatisk korrekte?

Svar

Jeg synes den mest nyttige erstatning for “modstå” i denne forstand af ordet ville være “med succes afvise” eller “bekæmpe”, så lad os anvende det på din første sætning:

Jeg kan [ikke] [kæmp af] for ikke at spise æbler.

Nå, det lyder ikke rigtigt, så lad os rette det dobbelte negative:

Jeg kan ikke [kæmpe] for at spise æbler.

Stadig ikke perfekt. Lad os tale om, hvad du faktisk kæmper mod. Hvis nogen spurgte, hvad det nøjagtigt var, at du ikke kunne kæmpe mod, ville du ikke svare “at spise æbler”, du ville angive at spise på æblerne eller æblerne selv som den “uopfyldelige” ting. Lad os prøve dem:

Jeg kan ikke [kæmpe] med at spise æbler. → eller → I kan “t modstå spise æbler.

Jeg kan “t [bekæmpe] æbler. → eller → Jeg kan” t modstå æbler.

Meget bedre! Det eneste lille problem er, at alt det ovenstående kræver lytterens forståelse af, at æbler repræsenterer en stærk fristelse. Teknisk set modstår du trangen til at spise æbler. Faktisk er det sandsynligvis altid bedst at sikre, at din brug af “modstå” svarer til en kraft eller trang.


Jeg kan ” t modstå at se dig.

I dette tilfælde bruger du “se” til at beskrive handlingen med at se på nogen. Dette er ikke idiomatisk. Fordi ”se” er sådan et generelt udtryk, er det normalt forbeholdt den mest basale følelse af at være i stand til at opfatte noget med dine øjne eller ej. For eksempel, i udtrykket “Jeg kan ikke vente med at se dig”, som du måske siger til nogen, du forventer snart at besøge dig, “se” fungerer, fordi det markerer grænsen mellem nul synlighed (den anden person er et andet sted ) og den nødvendige nærhed til grundlæggende opfattelse.

Så lad os prøve at bruge “se på”, som du gjorde i din forklaring:

Jeg kan ikke modstå at se på dig.

Virker stadig ikke, fordi “at se på dig” er ikke navneordet eller navneordssætning, der “modstår” kræver i sin nuværende funktion som et transitivt verbum. Den passende navneudtryk ville være “(handlingen med) at se på dig” eller endnu tydeligere “trangen til at se på dig”. Igen er det trang det er det vigtige stykke af “modstå” -puslespillet.

Det giver os:

Jeg kan ikke modstå at se på dig.

Jeg kan ” t modstå trangen til at se på dig.


Ovenstående er grammatisk korrekt, men det er stadig hyperbole. Da “dåse” generelt repræsenterer en grænse for muligheden nogle gange er det brugt på denne måde at overdrive en vanskelighed til det punkt at gøre noget umuligt, men det er selvfølgelig ikke teknisk tilfældet, så hvis du ville have en mindre dramatisk udsagn, kunne du sige:

Det er svært for mig at modstå trangen til at se på dig.

Og da dette udseende vil derfor sandsynligvis blive udvidet, du kan sige:

Det er svært ikke at stirre (på dig).

Dette sidste eksempel har også fordelen ved at fange e anden side af denne kamp, fordi verbet “stirre” har tendens til at indikere en uhøflighed (som den, hvorfra du kæmper for at afstå).

Kommentarer

  • Er det ikke ' t det føles grammatisk forkert at bruge " modstå at spise æbler " … selvom betydningen formidles, men da dette er et forum for læring … og har du nogensinde hørt om sætningen " tilbagehold modstå " …. don ' t du tror begrænsning er underforstået, når vi bruger " modstå " .Kan du give et eksempel på modstå, når tilbageholdenhed ikke er underforstået … (jeg føler, at jeg bliver dum på en eller anden måde …) …+1 (jeg synes, der er behov for at være detaljeret, når jeg forklarer de engelsksprogede elever og kortfattet, når du er på engelsk og sprog) … er min brug af " der " korrekt?. bare bekræftende, jeg ved der versus deres. (Mit svar var forkert
  • Hvilken brug af “der” henviser du til?
  • " Der " er et behov for at være …
  • Åh! Jeg ser det nu. Ja, det er korrekt brug. Du kan tilføje “det” før det, hvis du vil, men det er helt klart og idiomatisk, som det er.
  • Hvad angår dit andet spørgsmål, ville jeg personligt sandsynligvis ikke ' t siger “Jeg kan ikke modstå at spise æbler”, men det er grammatisk. Jeg tror, at ændringen til en “tilbageholdende” struktur ville være “Jeg kan ikke [tilbageholde mig fra] at spise æbler “. Der er subtile forskelle mellem de to. Jeg tror” tilbagehold mig fra “understreger svaghed i højttaleren og” modstå “understreger en (potentielt aktiv , eller potentielt bevidst) lokke eller fristelse, der kommer fra det, man kan ' t modstå.

Svar

Din første sætning indeholder en dobbelt negativ. Det burde sandsynligvis være “Jeg kan ikke modstå at spise æbler”, hvilket betyder at du ikke kan forhindre dig selv i at spise æbler.

Din anden sætning skal sandsynligvis være “Jeg kan ikke modstå at se dig”.

Men da dit egentlige spørgsmål synes at være om betydningen af “kan ikke tåle”, vil jeg sige, at din forståelse er korrekt: det betyder, at du ikke kan forhindre dig selv i at gøre noget.

Svar

Jeg vil udtrykke ideen med lidt mere “kød”:

Når jeg ser æbler, skal jeg spise en. Jeg kan simpelthen ikke modstå fristelsen.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *