Oprindelse og brug af “ safe and sound ”

I “har ofte undret mig over sætningen” sikker og sund. “Det virker som en almindelig sætning, som de fleste engelsktalende forstår, men det virker også ret gammeldags for mig. Jeg læste om det, og jeg forstår, at det går helt tilbage til det 14. århundrede, men jeg har ikke været i stand til at finde den første anvendelse. Er folk opmærksomme på andre populære anvendelser gennem årene, der ville forklare, hvordan det ville forblive almindeligt efter alle disse århundreder – på trods af at “lyd” ikke ofte betyder “hel” i moderne tid?

Kommentarer

  • Tiden får ikke nyttige udtryk til at falme, men størkner. Halvdelen af betydningen er i lyden af udtrykket. Den eneste grund til, at en søm i tid sparer ni, er det nærmeste rim, ikke en præcis bestemmelse af forebyggende stopning.
  • Det ‘ er bestemt tilfældet, at udtrykket forbliver i brug for en stor del på grund af dets alliteration. Med hensyn til oprindelse ville jeg ikke ‘ ikke blive overrasket, hvis der ‘ en nautisk faktor et eller andet sted i den ‘ s historie.
  • ” Lydfundament ” og ” af et sundt sind “, og ” lydræsonnement ” bliver stadig vant temmelig ofte … mellem alle udtrykkene tror jeg, at folk ‘ sans for ordet kan have udviklet sig fra ” hele ” til ” firma “.
  • eller måske ” solid ”
  • @Yosef Baskin: Jeg ville ønske, jeg ‘ vidste det før jeg viet så mange timer til at lære at bruge en nål og tråd! Til sidst indså jeg selv, at stopning af dine sokker kun får dem til at vare to gange så længe, ikke ni gange (så efter at have tilladt udgifterne til materialer, værktøjer og tid, det ‘ er det bare ikke det værd! 🙂

Svar

Det er den gamle og stadig brugte betydning af lyden af fri for skade, sund som bruges i det almindelige ordsprog ” sikkert og sundt “:

Lyd :

  • fri for speciel defekt eller tilskadekomst, ” c.1200, fra gammel engelsk gesund ” sund, sikker, med organer og evner komplet og i perfekt handling, ” fra Proto-germansk * sunda-, fra germansk rod * swen-to- ” sund, stærk “.

Sikker og sund :

  • Uden for fare og uskadt, som i Det var en udfordrende klatring, så jeg er lettet over, at de kom hjem i sundhed. [c. 1300]

(AHD)

Eksempler på tidlig anvendelse:

1594, William Shakespeare, Fejlkomedien , handling 4, scene 4 ,:

  • Hent vores ting derfra: Jeg længes efter, at vi var trygge og sunde ombord.

1570 The Scholemaster : Eller Plaine and Perfite Way of Teachyng Children:

  • Hvem ved hans klogskab og ærlighed ved hans eksempel og autoritet kan være i stand til at holde dem i sikkerhed og sundt i Guds frygt …

Geoffrey Chaucer (1340-1400) bruger hul og lyd med betydningen af sikkert og sundt .

OED – sv lyd a. sund, sund ; sikker, uskadet [Se hul3 adj., sounde2 adv.]

(A Lexical Concordance to the Works of Geoffrey Chaucer)

Kommentarer

  • Fantastisk svar! Jeg spekulerer på, hvem der i det 14. århundrede ” sund og sund ” tilskrives, hvis ikke Chaucer. Jeg ‘ har læst et par websteder, der hævdede, at sætningen er fra det 13. eller 14. århundrede.
  • På tysk er ordet stadig ” Gesund ” (sundt). Det tætte forhold mellem engelsk og tysk viser på endnu en uventet måde.
  • Gesundheit kalber sig direkte ind i det engelske ord ” Soundhood “. Gem ü tlichkeit er mindre venlig. ” Humørskab “? Det hollandske ord er bedre. Gezelligheid er silliness / Seeliness.
  • Hvorfra kalder ” calque ” calque?

Svar

Hvis du ser i ordbog , finder du to definitioner for ordet “lyd”:

Lyd (2): ” fri for kvæstelser, skader, defekter, sygdomme osv .; i god stand; sund og rask; robust “

Som i” lyd i krop og sind “, som bruges i en juridisk sammenhæng for at være sund mentalt og fysisk.

Så “lyd” betyder virkelig “hel”, det er bare ikke så godt brugt. Og ord sætninger forbliver i brug uden tvivl for evigt, når de bliver idiomatiske. Du kan se et par her , der tydeligvis har meget ringe relevans nu, men som stadig er bredt forstået i dag.

Svar

Denne forklaring fra her fortæller alt:

Betydning “uskadet, fri for skade”, denne sætning blev først optaget på mellemengelsk omkring begyndelsen af det 14. århundrede e.Kr. Den daterer til en tid, hvor den sekundære definition af lyd – “hel, ikke beskadiget eller skadet “- blev mere almindeligt brugt. (Det er denne definition, der giver os udtryk for sund krop og sind, som stadig bruges i dag.) Med denne ældre betydning i tankerne er sætningen faktisk meget ligetil. I gamle eller moderne tider var det altid en god ting at vende tilbage til dine kære med alle dine kropsdele stadig fastgjort og funktionelle.

Lyd bruges stadig i den betydning, der formidles i denne passage, men det er stort set begrænset til denne sætning. Denne definition forbliver dog på MW :

fri for fejl, mangler eller henfald

Hvis du vil gå længere i dybden, denne Wiktionary artikel beskriver overgangsproces meget mere:

Fra mellemengelsk lyd, sund, isund, ȝesund, fra Old English sund, ġesund (“lyd, sikker, hel, uskadet , sund, velstående ”), fra Proto-germansk * gasundaz, * sundaz (“ sund ”), fra Proto-Indo-europæisk * sunt-, * swent- (“ energisk, aktiv, sund ”). Cognate with Scots sound, soun (“sund, lyd”), Saterfriesisk suund, gesuund (“sund”), Vestfrisisk sund (“sund”), Hollandsk gezond (“sund, sund”), Nedertysk sund, gesund ( “Sund”), tysk gesund (“sund, sund”), dansk sund (“sund”), svensk sund (“sund, sund”), irsk fétaid (“at kunne”). Relateret også til hollandsk gezwind (“hurtig, hurtig”), tysk geschwind (“hurtig, hurtig”), gammelengelsk swīþ (“stærk, mægtig, magtfuld, aktiv, alvorlig, voldelig”). Se swith.

efter Ngram viser også, at brugen virkelig sprang i det attende århundrede (hvis du er interesseret i udbredelse):

Ngram-klip

Frygt ikke: du kan stadig tydeligt bruge den arkaiske form af lyd og blive forstået.

Håber jeg kunne hjælpe.

Kommentarer

  • For et halvt århundrede siden , et solidt fundament var mindre end tre gange så almindelig som et lyd fundament , men i dag er det ‘ næsten ti gange mere almindelige. Brug har bestemt ændret sig over tid med denne, men jeg kan ‘ t se solid rådgivning overhaling sund rådgivning snart.
  • Dette er interessant. Jeg spekulerer på, hvorfor ” lyd ” toppede omkring 1900? Der må have været en begivenhed – måske et berømt digt?

Svar

Det er ikke kun alliterativ, det er en af de almindelige parringer af ord med gamle engelske rødder med lignende ord med gamle franske rødder, en del af polyglotten, der fulgte den normanniske invasion. Nyt og nyt, brudende og indtrængende (skønt ordene ikke har nøjagtigt den samme betydning), del og pakke. Dette er også almindeligt i loven som “juridiske dubletter.” https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_doublet

Kommentarer

  • Ser ud til at folk tror ” lyd ” kommer fra det tyske ” gesund. ” Som jeg antager, at du ‘ betragter som gammel engelsk. (Min favorit malt spiritus, forresten.) Betyder det ” sikkert ” er gammelfransk?

Svar

Det er fra den katolske bøn, der bruges i eksorcismer.

Kommentarer

  • Interessant, men har du ideer eller referencer ideelt set URLs @HMKA

Svar

Sætningen safe and sound blev brugt før det 14. århundrede og før Shakespeare. er i historien om den fortabte søn, som Jesus lærte i Bibelen. Læs Lukas 15:27.

Kommentarer

  • Hvad Bibelen v ersion?
  • Luke 15:27 var ikke ‘ t oprindeligt skrevet på engelsk, men græsk. Oversættelsen fra det 14. århundrede (Wycliffe Bible): Og han ser på hym, denne bror er comun, og thi fadir dræbte en fed kalv, for han resseyvede hym saaf.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *