Oprindelsen til “ det lange og det korte ”

Jeg er ikke efter meningen, jeg spekulerer på, hvordan denne sætning stammer fra.

Kommentarer

  • Du ' Bemærk, at jeg ikke ' t spørg efter betydningen af sætningen, bare det ' s oprindelse.

Svar

Shakespeare bruger faktisk udtrykket fire gange, men som det korte og det lange i stedet for det lange og det korte. Det forekommer to gange i The Merry Wives of Windsor som Han elsker din kone. Der “er den korte og den lange” (II.i.124) og “Marry, dette er den korte og den lange” (II.ii.59). I “A Midsommer Nights Dream” er det “For the kort og langt er, vores spil foretrækkes (IV.ii.34), og i Handelsmanden i Venedig er det Ja, kort og langt er, jeg tjener jøden II.ii.117-18 ). OED har imidlertid denne henvisning fra en kilde omkring 100 år tidligere: Thys ys the schorte and longe.

OEDs tidligste henvisning til de faktiske ord det lange og det korte af det er fra et værk af en William Walker i 1690.

OEDs definition er summen af total, substans, resultat. Det er måske ikke for svært at se, hvordan udtrykket kommer til at have denne betydning, hvilket antyder, som det gør, men uanset om man ser på noget, kort eller detaljeret, er konklusionen den samme.

Kommentarer

  • ja jeg så, at han brugte kort og lang, jeg vidste ikke ' de andre. Jeg finder det forbløffende, at vi bruger sætninger fra 100erne for år siden .. don ' t dig? hvad betyder deos OED?
  • Oxford engelsk ordbog: oed.com
  • fortæl mig, kan du se på mit svar , var det så slemt? Jeg finder denne løbende grævling på Stack Exchange -sider gør, at det vil have mig (og nogle andre) bare ikke til at deltage .. Jeg syntes, det var et interessant stykke info
  • ah tak for det. væk er dagene med papirordbøger .. Jeg finder, at internettet har gjort det vanskeligere at finde en korrekt definition af nogle ting. Jeg blev opdraget med en lomme oxford ordbog (hårdt bagpå) Jeg har den stadig 🙂
  • Jeg synes, det er legitimt for andre at kommentere kvaliteten af de givne svar. Jeg ' Jeg har haft min egen kritik fra tid til anden.

Svar

Dette er nogle gange folk genkender, som et udtryk beskriver. “Sæt det i grupper og del det jævnt” det betyder på den ældre traditionsmåde dette er det samme, hvad enten det er kort eller langt.

Kommentarer

  • Velkommen til Stack Exchange , dejligt at se dig her. Jeg ' er ikke sikker på, at dette forklarer betydningen, men hvis du bemærker, var spørgsmålet om oprindelsen af sætningen?

Svar

Fra Platon statsmand – den lange og korte tale, der bringer essensen til verden, og hvis overdreven eller mangel bestemmer handlingens gode eller dårlige. Fordi målet ikke retfærdiggør midlerne, fungerer statsmanden ved overtalelse, og udgifterne skal stå i forhold til belønningen. Shakespear tog mange ideer fra det antikke Grækenland, herunder at være eller ikke være. Men han brugte bare udtrykkene uden at forstå dem,

Svar

Det lange og korte af det refererer til gammelt våben brugt i krige. Den lange refererer til halberd på meget lange stænger, som mænd ville bøjle sig i jorden. De hævede derefter pointene, da pansrede mænd på hesteryg anklagede, og løsnede fjenden fra deres stadig. Derefter ville mænd med sværd vade ind i kampen og dræbe den nedfaldne fjende og “gøre kort arbejde” med dem. Dette var det lange og det korte.

Kommentarer

  • Har du en kilde, hvor jeg kan læse mere om den etymologi?

Svar

Det udtryk stammer fra fremtidige kontrakter. Køberen (den lange) og sælgeren (den korte) når den lange og den korte er færdig, er handlen afsluttet. At bringe til en konklusion – den lange og den korte af den.

Kommentarer

  • At synes usandsynligt, medmindre kontraktsjargonen har eksisteret siden Shakespeare.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *