Oprindelsen til “Put up your hertogs”

Dette link hævder at man ikke kan være sikker oprindelsen af denne sætning. Tre forklaringer gives her, men de er ikke særlig overbevisende (jeg er ikke modersmål).

I en af vores aviser giver nogen en forklaring. Tilsyneladende

Hertug af Wellington, manden, der besejrede Napoleon Bonaparte i slaget ved Waterloo i 1815, skønt han var ganske kvindelig mand, var ikke rigtig meget at se på. Det mest fremtrædende træk ved hans ikke så smukke ansigt var hans ret lange næse. Officerer og mænd, der tjente under ham, begyndte med kærlig henvisning til enhver næse, der var usædvanlig lang som hertug. Efterhånden som tiden gik, begyndte dette ord at blive brugt til at henvise til enhver næse; uanset størrelse. Da menneskelige næver er berygtede for at blive brugt i kampe for at sætte en hertug ud af leddene, begyndte næver at blive kaldt hertug buster. Snart blev ordet buster droppet, og alle begyndte at henvise til næver som hertuger.

Dette lyder som en fantastisk historie, men det gjorde han ikke citerer nogen referencer. Da denne forklaring er så meget forskellig fra mange andre tilgængelige online, undrer jeg mig over, om der er en pålidelig reference til støtte for hans påstand.

Kommentarer

  • Jeg har ingen citerbar kilde til dette, så jeg vinder ‘ t gør det til et svar, men af en eller anden grund kan jeg huske at have læst, at oprindelsen er noget som ” fists = hands = gafler = Duke of Yorks = Dukes. ” Desværre har jeg ingen måde at vide, om det ‘ bare er noget, som forfatteren udgjorde.
  • Tilbage i gamle dage, da konger førte deres tropper i kamp , de brugte deres brødre til at danne fortroppen, og således blev udtrykket ” Sæt dine hertuger op! ”
  • ” Sæt dine hertuger op ” ….. Hvad med det at være en korruption af franskmændene for ” to ” – deux så … Sæt din deux – to næver!
  • Jeg har altid regnet med, at det kom fra en Daffy Duck-tegneserie. (Eller sagde det ” Sæt dine ænder op, du hertug “?)

Svar

Tom Dalzells The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English siger ordet hertuger for knytnæve i “læg dine hertuger” blev attesteret så tidligt som i 1859. Dalzell siger, at gafler var slang for fingre og foreslår, at gafler blev til hertuger ved hjælp af det rimende slang “Duke of Yorks”.

Troværdighed tildeles denne teori af Albert Barrère og Charles Godfrey Lelands 1890-udgave af A Dictionary of Slang, Jargon & Cant , som attesterer det meget lignende slangudtryk “læg dine gafler “, der betyder at udfordre til en kamp. (At lægge gaflerne ned var dog at vælge en lomme!)

Mere bekræftelse kommer fra 1859 The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, og Flash-ord og sætninger af “Ducange Anglicus” (et vidunderligt pseudonym, der løst oversættes som “engelsk ordbog”). “Anglicus” attesterer verbet fork i sætningen “ fork out the tin”, der betyder “ hand out the money”, brugt i London mellem 1839 og 1859. ( Fork out er helt sikkert sammenhængende med nutidens idiom fork over .) Dette sætter fork på det rette sted og tidspunkt for at gøre det muligt for Cockney rimede slang for at påberåbe sig den ædle hertug af York nøjagtigt som foreslået af Dalzell.

Imidlertid er den mellemliggende sætning “læg din hertug af Yorks” teoretisk: ikke attesteret i nogen tekst, som jeg er opmærksom på , som stadig lader muligheden for noget alternativ oprindelse for udtrykket være åben.

Kommentarer

Svar

Jeg ville ikke tro den historie.

OED siger under det almindelige ord hertug :

  1. slang. Hånden eller knytnæven. Usu. pl . Også dook .

    • 1874 Hotten Slang Dict. 153 – Put up your dooks er en venlig invitation til at kæmpe.
    • 1879 Macm. Mag. XL. 501 (Bonde), – Jeg sagde, at jeg slet ikke ville gå, hvis han lagde sine hertuger (hænder) på mig.
    • 1894 Astley 50 Y. mit liv I. 142 – Der var mange officerer i vagterne, der var velkendte for at være temmelig kloge med deres hertuger.
    • 1898 JD Brayshaw Slum Silhouettes i . 3 – E could andle er dooks, en no error: den måde, hvorpå Bill sætter sig, var en god fornøjelse.
    • 1952 Patridge From Sanskrit to Brazil 4 – Han kan håndtere sine femmere eller dooks ·· eller hænder, dvs. han kan bokse godt.
    • 1963 J. Mitford Amer. Way Death vi. 191 – Begravelsesmændene er altid klar med hertuger op til offensiv.

Ordet dook betyder eller kan betyde:

Et træpropp drevet ind i en mursten eller stenmur for at holde et søm.

Og det kan være tættere, i betragtning af at næver og stik begge køres ind i tingene.

Men de ved heller ikke, hvor dook kommer fra.

Jeg ville ikke tro det historie dog. Synes også “bare-så”.

Svar

Sætningsfinderen diskuterer “Put up your Dukes”, der peger på Vocabulum; eller, Skurkens leksikon, udarbejdet fra de mest autentiske kilder , 1859 , som har

DUKES. Hænderne

Jeg kan især godt lide Cockneys rimede slangforslag om, at det kommer gennem “Duke of York” til fork , som allerede var slang for hånd eller fingre . Den samme bog har

FORKS. For- og langfingre

og der er tidligere kilder.

Svar

“Dukes” som næver i tidlige amerikanske kilder

James Maitland, The American Slang Dictionary (1891) har denne post til ” Dukes or Dooks “:

Dukes eller Dooks (PR), hænderne eller næverne. Sæt dine hertuger op ” er en invitation til at kæmpe eller spar.

Forkortelsen ” P. R. ” står for ” Prisring, ” henviser til ringen, hvor boksningskampe forekommer .

Den tidligste slangordbogsreference til hertuger som ” hænder ” som jeg “har været i stand til at bekræfte, er dog betydeligt ældre. Fra George Matsell, Vocabulum: Or, The Rogue” s Lexicon ( New York, 1859):

DUKES. Hænderne.

Matsell identificeres på titelsiden af denne bog som ” Special Justice, Chief of Chief Police, Etc., Etc. ” og hans forlagsvirksomhed (George W. Matsell & Co) som ” Indehavere af National Police Gazette. ” Henry nævner denne kilde i sit svar, men han nævner ikke, at ordbogen blev offentliggjort i USA af en ny Yorker, der hævdede at være politibetjent.

En meget tidlig forekomst af hertug i forstand af knytnæve i sammenhæng med kampene vises i Samuel Chamberlain, Min tilståelse: Erindringer om en skurk (1855–1861 [?]) [kombinerede uddrag]:

En søndag på vej til kirken blev jeg fornærmet af et groft, og da jeg mindede ham om at have brugt vanærligt sprog på den hellige sabbat, slog han mig med en frygtelig ed. mens jeg var klar til at tilgive synderen for hans fornærmelse mod mig, følte jeg, at det var min kristne pligt at straffe ham for hans blasfemi. Med min højre stoppede jeg pænt hans slag og landede en broder på hans ” kartoffelfælde ” med min venstre ” hertug, ” tegner ” Claret ” og ” sender ham til græs.” Rowdy rejste sig og løb ned ad Chardon Street, og jeg vendte korset, da jeg så en af vores gode diakoner med sine to dejlige døtre passere. Fra deres udseende vidste jeg, at de havde været vidne til den lille ubehagelighed. Dette skræmte mig først, men da jeg så et glædeligt glimt i den gode diakons øjne og et beundrende blik fra de unge damer, følte jeg mig sikker.

Chamberlain blev født i New Hampshire og boede i New England store dele af sit liv bortset fra eventyr i Texas og andre steder under den mexicansk-amerikanske krig og borgerkrigen. Desværre er hans erindringsbog i usikker alder; JE Lighter , Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) rapporterer det som omkring 1859, men en anden kilde rapporterer, at Chamberlain sandsynligvis skrev det over en periode på syv år mellem 1855 og 1861.

En mere præcist dateret begivenhed vises i ” Determined Fight: Between Nolan and Hicks for One Hundred and Twenty Soveree , ” i New York Clipper (3. marts 1860):

[Runde] 31. Joe plantede en svær ribbenbukker i venstre s ide af Hicks “bryst, og blodet sildret direkte. Hicks vendte tilbage med sin venstre, men den var ikke høj nok. Jack modtog en anden højrehåndet på ribbenene, men spillede godt med venstre hertug , indtil Nolans næse blødte på ny Rundenes karakter, op til den femogfyrre runde, var af samme lige karakter – Jack viste sig lige så god som sin herre.

Mere end et dusin ekstra unikke forekomster af ” venstre hertug ” eller ” højre hertug ” eller vises i Clipper og andre avis sportslige sektioner i resten af året 1860, hvilket giver ekstremt stærkt bevis for, at brugen var veletableret i New York boksepatois ved udgangen af det år.

En lidt senere forekomst af en venstre hertug vises i Charles Henry Webb, John Pauls Bog: Moral og instruktiv: bestående af rejser, fortællinger, poesi og lignende fabrikationer (1874), hvilket meget bekvemt lægger en bred vifte af daværende slang og metafor fra ringen:

Jeg målte min mand på et øjeblik, påførte mine mentale kalibre på hans muskel , så med et øjeblik, at han slog mig så langt som biceps gik, tog hensyn til det faktum, at han også var meget ældre end mig selv, og konkluderede med at tilgive ham. Jeg er glad for, at jeg gjorde det; det er altid kristenlignende at videregive små bemærkninger af denne art uden varsel, medmindre du er moralsk sikker på, at du kan piske din mand.

Jeg ved heller ikke nøjagtigt, at jeg ville være vild med at trykke på klaret, smadre lugteren, forstyrrer snusbakken, beskadiger optikken, lukker kiggerne, ødelægger keglerne, rammer konken, tæller på kysseren, forkæler kartoffelfælden, mos kruset og generelt maser munden på Milton [Sandorf], for ikke at sige noget om at nedbryde sin brødkurv og lægge affald og kantre sin æblevogn; for skønt jeg er i stand til at nå ud med min højre bower og lægge min venstre hertug – min forfærdelige venstre – i en rystende stil , Jeg har intet særligt imod Mr. Sandorf.

Webb blev født i New York og boede på forskellige tidspunkter i New York, Californien og Massachusetts.

Random House Historical Dictionary of American Slang “s post for hertug bemærker en instans fra 10. november 1866, udgave af The National Police Gazette (Matsells tabloid), der læser i afkortet form som følger:

Uret og kæden … er i ” hertuger ” af … Robert White

Og fra ” The Bolster and Warburton Fight: A Very Tame and Uninteresting Affair: Siz Rounds Fought i n Ti minutter: Ingen gør ondt – alle utilfredse , ” i New York Clipper (33. februar 1867):

Warburton er en engelskmand, født i Sheffield, Eng., omkring 1834, er 5ft 8in. og var 11. £ 6 (160 lb) på dagen for hans ” jomfru essay. ” Han blev bakket op fra Hartford, hvor han engang havde adskillige venner og på et tidspunkt kunne udvise et godt display med handskerne, selvom synes at have helt glemt brugen af hans hertuger ved hans nuværende engagement. Han siges at have regnet med i P. R.” ved “ome, ” men vi kunne aldrig lære hvem med.


“Sæt [en” s] hertug “i tidlige amerikanske kilder

Selvom forskellige svarere har antydet, at sætningen ” lægger [one “s] hertuger ” kan gå tilbage til 1859, de to tidligste tilfælde, jeg har fundet af det på tryk, er fra 1865 og 1866 i New York Clipper , en avis, der fokuserede på boksning og andre sportsgrene. Først fra ” Næsten en kamp – Old Slumbo vs. The Woonsocket Boy , ” i New York Clipper (11. marts 1865):

Tilskuerne ved Marley and Devine mølle i Californien kom inden for et es for at være vidne til endnu en godbid, mens han vendte tilbage til San Francisco med dampbåden. Brock, der glæder sig over det komiske kendskab til Old Slumbo, var blevet taget og taget en snootfuld eller to af Jersey cider og følte sin havre – han opfordrede derfor Barney Farley, bedre kendt som Woonsocket Boy, til satte sine hertuger op, da han troede, at han kunne slå al kamp ud af ham på cirka tre minutter. Slumbo blev fjernet til skindet, ivrig efter at få en klinik, og Barney frasorterede sig hurtigt for al overflødig toggeri for at skynde sig til sin omfavnelse, da kaptajnen på dampskibet tænkte, at der havde været herlighed nok på en dag, et udseende og nippet det i knoppen.

Og fra ” Det amerikanske PR-mesterskab: The Californian Heard From: He is Ready to come to terms with Woods , ” i New York Clipper (3. februar 1866):

Vi har hele tiden været alt for grundigt overbeviste om integriteten og kærligheden ved fair handling, der karakteriserer Mr. [William] Davis [den californiske], for at tillade os at give øre til sådanne inaktive og ondsindede påstande [som at Davis havde udfordret Woods til en kamp for at vinde berømmelse, men uden at skulle gå ind i ringen mod ham], og vi er glade for at have det i vores magt til at tilbagevise sam e ved at offentliggøre følgende forretningslignende dokument fra William of Santa Fe; hvilket beviser, at han ikke er gået til Californien med damper, og at han er klar til at sætte sine hertuger med den, der har modet til at løfte den handske, han har kastet ned.


“Dukes” som knytnæve og “opstillet [one” s] hertuger “i tidlige britiske kilder

Det tidligste match, som det britiske avisarkiv finder for hertuger i betydningen ” næver ” er fra ” Prisring i Amerika , ” i Bells Life in London and Sporting Chronicle (11. januar 1868) [kombinerede OCR-uddrag]:

.. . publikum. Den scene, hvor Chelsea Snob og hebraisk optræder, er virkelig latterlig. Phil har mistet brugen af hans hertuger griber snobben med tænderne.. således ned brøl af latter, behandler som [h] ikke må gå glip af af l [o] vers af glæde …

Den ulæselige form af sidstnævnte del af dette tilbud skyldes, at jeg kun har adgang til OCR-gengivelsen af de pågældende artiklestykker (fordi jeg ikke har et abonnement på BNA-webstedet). Men den citerede artikel ser ud til at beskrive et scriptet stadium viser i USA, der involverer en kamp mellem ” Chelsea Snob ” og ” Hebraisk. ” Det er slående, at den første forekomst af hertuger som næver, der vises i et sportspapir i London, involverer en artikelrapportering fra USA.

Den tidligste forekomst af ” satte [one “s] hertuger ” som det britiske avisarkiv finder, er fra ” Voldeligt angreb i byen , ” i Clerkenwell News (13. september 1869) [kombinerede OCR-uddrag]:

Kort efter overlevede fangen Creechurch-lan [e] og spurgte ham, hvad h [e] havde efterladt ham til, og bad ham om at sætte sine hertuger op .Fangen slog ham derefter flere gange i ansigtet og ridsede det og bankede ham til sidst ned og slog ham i hovedet med sin støvle og skar den i den åbne ende og fik ham til at bløde voldsomt.

Tidspunktet for de amerikanske og britiske optagede tilfælde, som jeg “har citeret, rejser tvivl om formodningen om, at ” stiller dine hertuger ” stammer fra England. Udtrykket ser ikke ud til at gå meget længere tilbage end midten af 1860erne, heller ikke hertuger som næver efterlader meget af et papirspor før 1859. F.eks. Bi [Badcock], Sportsmands slang: En ny ordbog over termer, der bruges i græsplæne, ringen, jagten og cockpit (1825) nævner ikke hertuger (eller dooks ) som næver, på trods af Badcocks meget specielle interesse for slang forbundet med pugilisme.

Modern Flash Dict ionisk ” vedlagt Sinks of London Laid Open: A Pocket Companion for the Uninitiated (1848), har denne tilsyneladende ikke-relaterede post, men intet andet for hertug , hertuger eller dooks :

Hertug af lemmer, en misdannet person

John Hotten, A Dictionary of Modern Slang, Cant, og vulgære ord: brugt i øjeblikket (1859) har poster for dookin , hertug og Duke of York , men ingen af dem ser ud til punkt:

DOOKIN, spådom.

DUKE, gin. Ho [usehold] Words , No. 183.

DUKE OF YORK, tag en tur.

Ducange Anglicus, The Vulgar Tongue: Bestående af to ordlister over slang-, Cant- og Flash-ord og -sætninger, der hovedsagelig bruges i London på nutidens dag (1857), noterer dookin (i form af formuefortælling) og citerer WA Miles, ” Fattigdom, mildhed og kriminalitet eller fakta, undersøgelser, & c. hvorpå rapporten blev grundlagt … ” (1839) som kilde til denne post, men nævner ikke hertuger eller dooks . Den anden udgave af Anglicus bog, The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, and Flash Words and Phrass Used in London fra 1839 til 1859 , anden udgave (1859) giver ligeledes ingen oplysninger om nogen af begreberne.

Den første britiske slangordbog, der bemærker hertuger (eller dooks ) i den relevante forstand er John Hotten, The Slang Dictionary: Etymological, Historical, and Anecdotal (1874) , som også nævner sætningen ” læg dine hertuger “:

Dukes, eller DOOKS, hænderne, oprindelig ændring af den rimende slang, ” Duke of Yorks, ” gafler = fingre, hånd s — en lang vej rundt, men ret sand. Ordet er i meget almindelig brug blandt lavt folk. ” Sæt dine dooks op ” er en venlig invitation til at kæmpe.

Denne post er ganske interessant, fordi det er den første ordbogsindsats, jeg er opmærksom på, der forsøger at forklare, hvor udtrykket kom fra. Desuden var Hotten en seriøs forsker og skrev på et tidspunkt, der ikke var langt fra det tidligst registrerede forekomster af ” sætter dine hertuger op. ” Men på trods af disse overvejelser gør nogle få punkter mig mindre tilbøjelige til at acceptere Hottens forklaring end Jeg kunne ellers være:

  1. Så sent som i 1870-udgaven af hans ordbog havde Hotten ingen post for hertuger / dookke .

  2. Så sent som i 1864-udgaven af hans ordbog rapporterede Hotten, at i rimende slang ” Duke of York ” betød ” gå en tur. ”

  3. Selvom britiske jeg Stoffer af ” opstillet [one “s] hertuger ” vises mindst så tidligt som 1869, amerikanske forekomster af sætningen vises mindst så tidligt som i 1865.

  4. Den tidligste (som jeg har været i stand til at bekræfte) forekomst af hertuger som næver er fra 1859 i USA —15 år før 1874-udgaven af Hottens bog hævdede, at betegnelsen stammede fra britisk rimslang.

Så hvis Hotten er korrekt med hensyn til betegnelsens oprindelse fra rimende slang, må han enten have misforstået betydningen af den rimende slang ” Duke of York [s] ” i perioden mellem 1859 og 1864 eller den betydning skal have ændret sig på et tidspunkt fra ” gå en tur ” til ” fingre ” – et ret underligt spring. I den samme periode betyder slangbrug af hertuger for at betyde ” hænder ” —som allerede var findes i New York demimonde i 1859 – skal have udviklet sig (enten i Storbritannien eller USA) til at producere sætningen ” læg dine hertuger op, ” som blev fanget blandt boksefans i USA i 1865 og i Storbritannien i 1869; og derefter skal inden 874 både hertuger og ” sætte dine hertuger ” være blevet tilstrækkeligt populære i Storbritannien for Hotten at have noteret sig det. Dette er ikke et umuligt scenario på nogen måde, men det er temmelig mere usikkert end Hottens livlige opsummering fra 1874 kan få en til at tro.

Albert Barrère & Charles Leland, A Dictionary of Slang, Jargon & Cant , bind 1 (1889) ser ikke ud til at købe Hotten-teorien om oprindelsen af ” lægge dine hertuger “:

Duke of York (rimende slang), gå eller snak.

Dukes eller dooks (populær og tyve), hænderne; fra sigøjner dūk , dook , der refererer til håndflade; ” det er i hans dook, ” betyder ” det er i hans skæbne, ” blev ” det er i hans hånd. ” [Citeret eksempel:] Så begyndte han at skubbe mig rundt, så jeg sagde, at jeg slet ikke ville gå, hvis han satte sin hertuger (hænder) på mig. Derefter ramte han min møtrik (hoved) mod en mur og rystede selve livet ud af mig. – Horsley: Jottings from Jail .

JW Horsley var præst ved Clerkenwell-fængslet i England, men hans bog Jottings from Jail: Notes and Papers on Prison Matters blev offentliggjort i 1887, så det er vanskeligt at sige, hvor langt tilbage slangbrugen af hertuger gik i dette fortællede tilfælde. Det er også interessant, at Barrère & Leland rapporterer to betydninger af ” Duke of York ” – ” gå eller tale ” – hvoraf ingen har en tæt forbindelse til fingrene.

På den anden side , Barrère & Lelands påstand om, at hertuger stammer fra et romansk udtryk lider under det faktum, at de tidligste forekomster af denne brug i perioden 1859–1868 , er fra De Forenede Stater (hvor romansk tilstedeværelse i midten af det nittende århundrede var ubetydelig), ikke England (hvor det var langt mere markant på den dato). Ifølge Wikipedia-artiklen om Romanifolk ,

Romani begyndte at emigrere til Nordamerika i kolonitiden med små grupper registreret i Virginia og fransk Louisiana. Større Roma-emigration til USA begyndte i 1860erne med grupper af Romanichal fra Storbritanien. Det største antal indvandrede i begyndelsen af 1900erne, hovedsageligt fra Vlax-gruppen i Kalderash.

Men siden udtrykket hertuger som næver var allerede registreret i USA i 1859, forud for den tidligste store bølge af romani-migration til USA.


Konklusioner

Her er kronologien for forekomster relateret til hertuger som næver og sætningen ” satte [one” s] hertuger ” som jeg fandt i løbet af min forskning:

1859 (US) Matsell, Vocabulum inkluderer posten, ” DUKES. Hænderne. ”

1855–1861 [ ?] (US) Chamberlain, Min tilståelse , henviser til at kaste et slag med ” min l eft “hertug”. ”

3. marts 1860 (USA) En konto i New York Clipper i en præmiekamp bruger udtrykket ” venstre hertug ” fulgt i løbet af de næste 10 måneder med mere end et dusin andre nyhedsartikler – i Clipper og andre steder – der bruger udtrykket ” venstre hertug ” eller ” højre hertug. ”

11. marts 1865 (US) En avisartikel bruger sætningen ” lægger sine hertuger op. ”

3. februar 1866 (US) En anden avis artiklen bruger sætningen ” lægger sine hertuger op. ”

10. november 1866 (US) Matsell “s National Police Gazette refererer til ” hertuger ” holder et ur og kæde.

23. februar 1867 (US) En avisartikel kritiserer en bokser for at have ” helt glemt brugen af sine hertuger. ”

11. januar 1868 (Storbritannien) En avishistorie kaldet ” Prisring i Amerika ” henviser til et tegn i et sceneskit, der har ” mistet brugen af sine hertuger. ”

13. september 1869 (Storbritannien) En avisartikel rapporterer et angreb i London, hvor angriberen udfordrer offeret til ” lægge sine hertuger op. ”

1874 Hotten, A Dictionary of Modern Slang … inkluderer en post til hertuger som heller ikke tes sætningen ” læg dine dooks op ” og hævder, at udtrykket opstod fra rimende slang.

Denne kronologi giver temmelig stærk omstændelig dokumentation for hypotesen om, at både hertuger som næver og ” stiller [en” s] dukes ” som en sæt sætning stammer fra De Forenede Stater og sprang derefter Atlanterhavet for at fange i Storbritannien. Selvfølgelig ville en enkelt relevant forekomst af hertuger fra Storbritannien før 1859 punktere denne hypotese. Men i det mindste tilskynder de tilfælde, jeg har bemærket her, til en sund skepsis med formodningen om, at sætningen ” sætter dine hertuger ” stammer fra Storbritannien.

Svar

En mulig oprindelse er fra det romanske sprog, som påvirkede arbejderklassens slang i Storbritannien i 1800erne . Grundordet er dookin , hvilket henviser til håndflade.

Kommentarer

  • -1 Den side, som spørgsmålet linker til, har allerede den forklaring.

Svar

Jeg postulerer, at den sande etymologi af udtrykket ” hertuger “, som det bruges på denne måde, faktisk er en miss-translitteration af navnet på Polydeukes, en af Dioskouri [Dioscuri] – også kendt som Tvillingernes tvillinger – mens jeg ikke har noget bevis for denne teori (og de tidligere forklaringer synes yderst sandsynlige), er det veletableret, at tvillingedrengene (Castor [Castor] og Pollux [Polydisks / Polyneices]) var henholdsvis en rytter og en bokser. Det faktum, at de var apoteoser (forvandlet fra dødelige tvillingfyrster til guderne repræsenteret af stjernerne Castor og Pollux i konstellationen Tvillingene), føler jeg, lægger vægt på denne mulighed.

Når alt kommer til alt, hvor mange almindelige daglige ord i det engelske sprog var stærkt påvirket af græsk og romersk / latinat teologi, mythos, historie, videnskab og sprog? (Svaret på det spørgsmål, jeg lige har stillet, er naturligvis bogstaveligt talt ubestemt. Ordet ” cyanid “, for en enkel og tilfældig eksempel stammer fra rodordet ” cyan ” (betyder “blå”), fordi det er en lyseblå i sin rene form. ) Britisk fraseologi er også grundigt befolket med eksempler på indflydelse fra disse sammenflettede kulturer – fx den forhørende ” Af Jove!”

Svar

Jeg postulerer, at den sande etymologi af udtrykket “hertuger “, som brugt på denne måde, er faktisk en mis-translitterering af navnet Polydeukes, en af Dioskouri [Dioscuri] – også kendt som tvillingerne fra Tvillingene – mens jeg ikke har noget bevis for denne teori (og de tidligere forklaringer synes meget plausibelt), er det veletableret, at de to drenge (Castor [Kastor] og Pollux [Polydeukes / Polydeuces]) var henholdsvis en rytter og en bokser. Det faktum, at de blev apotheosed (forvandlet fra dødelige tvillingprinser til guderne repræsenteret af stjernerne Castor og Pollux i konstellationen Tvillingene) lægger efter min mening vægt på denne mulighed. Når alt kommer til alt, hvor mange almindelige hverdagsord på det engelske sprog var stærkt påvirket af græsk og romersk / latinat teologi, mythos, historie, videnskab og sprog? (Svaret på det spørgsmål, jeg lige har stillet, er naturligvis bogstaveligt talt ubestemt. Ordet “cyanid”, for et simpelt og tilfældigt eksempel, stammer fra rodordet “cyan” (betyder “blå”), fordi det er en bleg blå i sin rene form.] Også den britiske fraseologi er grundigt befolket med eksempler på indflydelse fra disse sammenflettede kulturer – (f.eks. den interogatory “By Jove!”

Bare min 2p. 😇😈😇

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *