Findes der ord på engelsk, der inkluderer præfikset bi- hvis aktuelle brug inkluderer andre betydninger end “to”?
For at præcisere, leder jeg specifikt efter præfikset af latinsk oprindelse, der betyder “to”. Hvis vi brugte ordet cykel ( bi- + cyklus ) for at henvise til køretøjer med et eller tre hjul, ville det være et eksempel på hvad Jeg leder efter. *
* Vi bruger selvfølgelig ikke cykel på denne måde; mit eksempel er at illustrere, at hvis vi brugte cykel på denne måde, ville det være den slags ting, jeg leder efter.
Kommentarer
- Kommentarer er ikke til udvidet diskussion; denne samtale er flyttet til chat .
- Med respekt respekterer jeg dette spørgsmål bør lukkes, da det er Off Topic for SE i kraft af at være et listespørgsmål (som detaljeret her. )
- Faktisk bruger vi (som i SE-samfundet) cykler til at betyde køretøjer, der drives af mennesker med krumtap, der drejer hjul, såsom trehjulede cykler og unicykler . Vi ‘ er ikke alene om det.
- Er du specifikt interesseret kun i det bestemte præfiks, der betyder to, eller ville di- af dilemma , der oprindeligt betyder, at valget mellem to, men nu ikke strengt begrænset til kun to muligheder, tæller?
Svar
milliarder kommer fra bi- + million , som det betød oprindeligt et produkt på to millioner – med andre ord en million millioner. Denne brug fortsætter i Europa (se lang skala ), men i Amerika betyder en milliard en tusind millioner . (På lang skala skal dette kaldes en milliard .)
Se https://www.etymonline.com/word/billion
Kommentarer
- Kommentarer er ikke til udvidet diskussion; denne samtale er flyttet til chat .
- Jeg er ikke sikker på, at det er sandt, at en milliard betyder en million millioner i Europa. Hvilke europæiske lande havde du i tankerne?
- @Anush da.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales ” Lande, hvor den lange skala i øjeblikket anvendes, inkluderer de fleste lande på det kontinentale Europa [..] ”
- @Anush som DonFusili sagde, men mere specifikt: « Den traditionelle lange skala bruges af de fleste kontinentaleuropæiske lande og af de fleste andre lande, hvis sprog stammer fra det kontinentale Europa. » Men brugen bliver gradvis mere uklar på grund af kulturel forurening.
- For eksempel på fransk er den åbenlyse oversættelse milliard. Hvilket ord i den nuværende almindelige brug tænker du på!
Svar
Den ene er biscuit / biscotti , hvilket bogstaveligt betyder” to gange kogt “. Selv om præfikset her er “bis”, starter det med “bi”, så …
fra Oxford Living Dictionary :
Oprindelse
Mellemengelsk: fra gammelfransk bescuit, baseret på latin bis to gange + coctus, participium af coquere til cook (så navngivet, fordi kiks oprindeligt blev kogt i en dobbelt proces: først bagt og derefter tørret ud i en langsom ovn, så de blev holdt).
Kommentarer
- Jeg tror bis- ville være en allomorf variant af bi- i dette tilfælde på grund af nem udtale.
- @OliverMason Det er det ikke. De er separate præfikser. Bis på latin er et adverb, der betyder to gange, hvorimod bi- simpelthen er den (historisk regelmæssige) kombinerende form for tallet duō to . Så den ene betyder to, den anden betyder to gange.
- I USA henviser biscotti til en type italiensk cookie (UK biscuit), som faktisk er to gange kogt.
- Er ” Triscuit ” tre gange kogt?
- Alle slags cookies er ” biscotti ” for os italienere.
Svar
Eksemplet fra OP er ikke for langt væk fra mærket. I stedet for at cykle overveje den forkortede version “cykel “hvor det kan bruges som en del af et andet ord, f.eks. quad-bike. I dette tilfælde bruges det til at beskrive en 4-hjulet cyklus.
Svar
Kan være lidt stræk, men …
et midlertidigt lejr med få faciliteter, som det bruges af soldater, bjergbestigere osv. verb -acs, -acking eller -acked (intr) for at skabe en sådan lejr
Ordets oprindelse og historie for bivouac
n. 1702, fra fransk bivouac (17c.), I sidste ende fra schweizisk / alsaceisk biwacht “nattevagt”, fra bei- “ dobbelt, yderligere “+ wacht” vagt (se vent (v.)). Oprindelig betydning var en hær, der holdt sig vågen; følelsen af “udendørs lejr” er 1853. Ikke et almindeligt ord på engelsk før Napoleonskrigene. Italiensk bivak er fra fransk. Som et verbum, 1809, “at sende tropper om natten;” betyder “lejr uden for døre” er fra 1814.
Jeg tror ikke, det nogensinde blev brugt i “dobbelt” forstand på engelsk.
Kommentarer
- God lateral tænkning, men etymologisk ikke bi- præfikset, så jeg er ikke sikker på, om det tæller virkelig, skønt de ender med at se ens ud på engelsk. Den bei- , der er nævnt her, er en almindelig germansk præposition (beslægtet med engelsk af ), som ikke er relateret til Latin bi- præfiks (fra tidligere * du̯i- , der kombinerer form af * du̯ō- to).
- @Bahs Ah, jeg antager, det er mere relateret til ord, der refererer til ” yderligere ” eller ” supplerende ” som i bypass, biprodukt eller vedtægter.
- Præcist. Det er dybest set et bywatch.
- Dejligt! Jeg vidste aldrig dette! Og på mellemengelsk er det germanske ” be- ” præfiks (dvs. den, der er omtrent analog med og med samme oprindelse som ” be- ” på standardtysk, i modsætning til græsk ” bi- ” f.eks. forvirrende, befit, tro ….), angiveligt fra blev ofte skrevet ” bi- ” af mange forfattere, især Chaucer. Så dette er et meget godt eksempel, fordi nøjagtig det samme plejede at ske på engelsk; Jeg kan ‘ ikke tænke på nogen ” være- ” ord, der holder Chaucerian stavemåden på moderne engelsk. Jeg bilieve (tror :)) ” Biforn ” til ” før ” findes stadig i nogle dialekter. Strengt taget ønskede OP …
- … eksempler hvor ” bi- ” var Greco -latin-præfiks, men ikke desto mindre +1!
Svar
Mens bigamy betyder teknisk handling at tage en anden ægtefælle, mens de stadig er lovligt gift med en første (i kulturer, der håndhæver ægteskabelig monogami), i praksis refererer det også til mennesker, der har en hel række af sådanne falske ægteskaber, et klassisk eksempel er sømanden med en kone i hver havn. (Det nært beslægtede ord bigamist er den person, der begår denne handling.)
Den oprindelige betydning ” to + ægtefælle “er blevet” (to eller flere) + ægtefæller “. Ikke en enorm forandring, men alligevel en ændring. En cykel med tre hjul er ikke længere en cykel, men en bigamist med tre ægtefæller er stadig en bigamist.
Ordbog citerer:
-
bigamist (n.) ” en der har haft to eller flere koner eller ægtemænd på én gang, “( Etymonline , fremhævelse tilføjet)
-
“En mand blev anklaget for bigami for at være gift med 17 koner.” (Eksempel på brug fra oxforddictionaries.com )
-
(substantiv) ulovligt ægteskab, ulovligt ægteskab, flere ulovlige ægteskaber , flere ægtefæller, gifte sig med flere partnere, gifte sig med flere hustruer, gifte sig med flere ægtemænd ( Burtons Legal Thesaurus , Android-app, hentet 2018 -06-26, fremhævelse tilføjet.)
En websøgning efter udtrykket seriel bigamist trækker et stort antal avisartikler op om mennesker med flere samtidige uredelige ægteskaber. Grammatisk set betyder ordet ikke mening, medmindre ordet henviser til bedragets mønster og ikke den specifikke tilstand at have nøjagtigt to ægtefæller . (Og bemærk, at jeg ikke har været i stand til at finde en velrenommeret ordbog, der dækker denne brug, men almindelige aviser fra flere dele af den engelsktalende verden bruger den.)
(Bigamy adskiller sig fra polygami, uanset om det er lovligt eller ej, hvor en mand har flere hustruer med viden og relativ samtykke fra alle parter. Sjældnere er polyandri, hvor en kvinde har flere ægtemænd, bedst kendt fra fattige områder, hvor et sæt brødre kan dele en gård og en kone. Begge adskiller sig fra moderne polyamory, hvor samtykkende voksne skaber individualiserede regler om langsigtede forhold.)
Avisbrug:
- Seriel Bigamy
Seriel bigami er meget mere lukrativ, end det plejede at være. Indvandrere på udkig efter grønne kort betaler falske ægtefæller tusinder af dollars for et “jeg gør”, sagde en retshåndhævende kilde […] ( New York Post, 2005-04- 12 )
- Seriel bigamist
Underfaldet af en seriel bigamist og conman ( Irish Examiner overskrift, 2012-03-08 )
Seriel bigamist beder skyldig ( Toronto Sun videoklip titel, 2018-02-23 )
- Flere bigamister
Flere bigamister forlader domstolen ( Billedtekst fra BBC, 2009-07-27 )
Bronx Multiple Bigamist: Woman fanget med ti ægteskaber, kun fire skilsmisser ( Overskrift, The Inquisitr, 2005-04-10 (Bemærk: bedre kendt som en kilde af skandale og sladder end nyheder))
- Polyandry (Der er et væld af fascinerende akademisk information om mange mønstre af polyandri online, men avisartikler synes bedre at skildre sprogbrug end tekniske papirer, og de fokuserer på broderskabsform):
Polyandry er stadig vidt udbredt, en praksis der engang var almindelig i Tibet. Brødre deler en enlig kone, og det ser ud til at skabe lidt indenlandsk uenighed. ( Tribune (Chandigarh, Nordindien) 2002-04-21 )
De praktiserer det såkaldte broderlige polyandri – hvor brødre af en familie gifter sig med den samme kvinde. Hvorfor? Tradition og økonomi. ( CNN, 2008-10-24 )
Definitioner (alle fra dictionary.com ):
- bigamy : substantiv (1) lov. forbrydelsen ved at gifte sig, mens man stadig har en ægtefælle, fra hvem der ikke er sket nogen gyldig skilsmisse.
- polygami : substantiv (1) praksis eller betingelse for at have mere end en ægtefælle, især kone, ad gangen.
- polyandry : substantiv (1) praksis eller betingelse for at have mere end en mand ad gangen.
- polyamory : substantiv (1) praksis eller betingelse for at deltage samtidigt i mere end et seriøst romantisk eller seksuelt forhold med viden og samtykke fra alle partnere.
Svar
Mit kæledyr: hver anden måned, hvilket betyder hver anden måned, men også hver 1/2 om måneden. Sidstnævnte opfylder dine kriterier.
Rediger: Jeg er lettet over, at andre mennesker synes, det er så underligt som mig. Ja, betyder to gange om måneden og også hver anden måned.
https://en.oxforddictionaries.com/explore/bimonthly/
Jeg formoder, at dette skete, fordi der ikke er mange ting, der sker hver anden måned, så brugen faldt ud.
Kommentarer
- USA fejrede en to hundrede år uden forvirring. Ingen foreslår, at der skulle være en anden to hundrede år om 8 år (dvs. et halvt århundrede senere). Toårige planter har en to-årig livscyklus, ikke en halv-årig livscyklus. Ingen fejler en cykel for noget med et halvt hjul. Det er skuffende, at folk har taget bi månedligt / to måneder / hver to måneder for at betyde semi -månedlig / to gange om måneden / hver halvdel måned
- Jeg ‘ d bruger hver uge til at beskrive noget, der sker hver to uger / to gange om måneden, hver uge for at beskrive noget, der sker to gange om ugen, og hver anden måned for at beskrive noget, der sker hver anden måned. Det ‘ er ikke rigtig intuitivt, men det faktum, at der ‘ er en tidsenhed, der betyder to uger, hvilket er cirka en halv måned, hvilket holder i tankerne om den halvårlige / toårige forskel, henviser tvetydigheden til intervaller, der er længere end to år.
- Fortnight føles som britisk brug; det ‘ er ret sjældent i USA.
Svar
Hvis du kan tilgive transformationen af bi- til ba- over tid er en barouche en luksuriøs, firehjulet vogn tegnet af heste. Ordet kommer i sidste ende fra latin birotus ( bi- “to” + rotus “hjul”).
Se artikler på Online Etymology Dictionary og Wikipedia .
Kommentarer
- Tog mig et stykke tid at finde ud af den etymologiske betydning, indtil jeg huskede, at romerne havde tohjulede vogne.
- @Flater, ja selvfølgelig. Jeg tænkte måske ” rotus ” kunne have henvist til aksler snarere end individuelle hjul.
- @WetSavannaAnimalakaRodVance: I oprindeligt troede det samme, men så ville ” bi ” stadig virkelig betyde ” to ” da stagecoaches (som et eksempel på 4 hjulvogne) stadig har to aksler i dag. Men hvis du mener, at vogne flyttes fra 2 til 4 hjul uden at opdatere navnet (quadrouche?), Så er ” to ” i navn er blevet afviklet og passer til OP ‘ s spørgsmål.
Svar
Måske er bifurcation et eksempel? I det mindste den matematiske betydning givet i Wiktionary ,
Ændringen i den kvalitative eller topologisk struktur af en given familie som beskrevet af bifurkationsteori.
synes at give mulighed for mere generelle tilfælde end en opdeling i to. Jeg er bange for, at jeg ikke ved nok om dynamiske systemer til at være sikker på, om dette er en mulighed, og om det stadig ville blive kaldt bifurkation.
Som @origimbo påpeger i kommentarerne, et fremtrædende eksempel er pitchfork bifurcation , “hvor systemet overgår fra et fast punkt til tre faste punkter”. Dette ser ud til at være et klart eksempel på, hvad OP beder om.
Kommentarer
- Efter min erfaring, når jeg ‘ har set ordet ” bifurcation ” brugt til at beskrive et systems opførsel, der er normalt noget, der deler sig i to stykker. Så jeg ville ikke ‘ ikke tælle dette som det OP leder efter.
- Sand historie: Jeg plejede at uddanne ingeniører til at vedligeholde noget udstyr. Ikke alle havde engelsk som deres første sprog, så vi kontrollerede altid, at de forstod tekniske udtryk. På spørgsmålet om alle forstod ” bifurcated pipe ” var der nogle blanke udseende, efterfulgt af gruppekomikeren der sagde ” ja, det ‘ et rør, der ‘ er furceret to gange “. Så mindst én person troede ” forgrenet ” betød ” opdelt i tre ” (eller måske endda fire).
- Med hensyn til dynamiske systemer med ” men der er tre af dem! “. Det kanoniske eksempel er sandsynligvis biforkurering. For at gøre tingene mere forvirrende er dette ofte den første, en studerende introduceres til. da.wikipedia.org/wiki/Pitchfork_bifurcation
- @origimbo (+1) man kan argumentere for, at pitchfork bifurcation deler en stabilt fast punkt i to stabile faste punkter (samtidig med at det oprindelige faste punkt bevares som et ustabilt punkt). Jeg er ikke sikker, men jeg formoder, at det er grunden til, at de blev kaldt ” forgreninger “. Det er ‘ svært at fortælle, fordi Poincare ‘ s oprindelige opfindelse af udtrykket er på fransk. Men Hopf-bifurkationer ser derimod virkelig ud til ikke at have nogen to-ness overhovedet.
- Bare kiggede hurtigt på den artikel. Det ‘ deler sig stadig i to, ikke tre. Den tredje tilstand er ustabil og vil afvige og til sidst svinge mellem de to stabile punkter. De to stabile punkter er periodiske tiltrækere (i dette tilfælde med en periode på to), og det ustabile punkt er en frastødning. Bifurcation er opdelt i to. Trifurcation er opdelt i tre.
Svar
“Bicarbonat” og “bisulfat”, måske; disse er (inden for kemi) ældre, afskrækkede (men stadig i noget almindelig anvendelse, især “bicarbonat”) navne på henholdsvis hydrogencarbonat- og hydrogensulfatanionerne.”Bi” kom oprindeligt fra observationen om, at et hydrogencarbonat- eller hydrogensulfatsalt har dobbelt så meget carbonat eller sulfat pr. Kation end et almindeligt carbonat eller sulfatsalt.
“Biseksuel” er i det mindste et delvis eksempel; dens oprindelige, snævre definition var “en, der er seksuelt tiltrukket af både mænd og kvinder”, men den har nu også en bredere definition som “en, der er seksuelt tiltrukket af personer af ethvert køn” (hvilket muliggør personer med andet køn end mand eller kvinde).
Kommentarer
- Nogle vil hævde, at en, der er seksuelt tiltrukket af personer af ethvert køn faktisk er definitionen af pansexual , men jeg ‘ er bare kræsne her;)
- @ joH1 ja, homoseksuelle og lige mennesker siger skrald sådan hele tiden.
- I øvrigt betød biseksuel ‘ t oprindeligt ” tiltrukket af både mænd og kvinder ” men snarere ” internt hermafrodit ” ( biseksuel betyder stadig at have både mandlige og kvindelige organer i botanik) i det 19. århundredes teori, der betragtede både homoseksuelle og transpersoner som inverterer . Ordet inverter bruges ikke længere på den måde, fordi teorien åbenbart var en masse affald, omend en historisk vigtig i forsøget på at være biologisk snarere end mytologisk, men biseksuel forblev i brug, fordi det stadig syntes anvendeligt med den nyere brug af udtrykkene heteroseksuel og homoseksuel .
Svar
Binær ser ud til at være en god pasform til OP s forhold.
- Computere. binær kode.
- Computere. en eksekverbar fil gemt i binært format.
Brug af “binær” i datalogi betød oprindeligt en strøm af instruktioner indtastet som base-2 heltal , 1 eller 0, til eller fra. Tænk hulkort: hul eller intet hul. I disse dage vil man dog kæmpe for at finde en eksekverbar kode skrevet strengt i en og nuller uden at undersøge de fysiske bits på o ptiske eller magnetiske lagringsmedier.
Binær inden for moderne datalogi har en konnotation af det modsatte af almindelig tekst . FTP-software tilbyder et praktisk eksempel på denne opposition. Binære filer er eksekverbare, eller datafiler er stort set sammensat af indhold, der er ikke menneskeligt læsbart . Hvad der får denne brug til at leve op til OPs retningslinjer er, at binære filer normalt ikke undersøges som en strøm af base-2-heltal, men af base-16 hexadecimaler (0-9, AF) i en hex-editor. Hvis du forsøger at åbne en billede eller videofil i en teksteditor (såsom Notesblok i Windows), vil du hurtigt se, at binære filer består af mere end ener og nuller.
Tillæg: I en subtil anden sammenhæng anvendes etiketten “binær” på data, der stort set består af udvidede tegn (ikke-alfanumerisk, ikke-tegnsætning). Overvej base64-kodning af binære data . Inden for denne sammenhæng betragter kodere ikke bevidst, at base64-resultatet er binært, men noget konverteret fra binært. Om læseren er enig i, at den binære etiket kun skal anvendes på data, der ikke er tekst, er ikke pointen. Alt, hvad jeg siger, er, at der er præcedens. Der er kendt teknik. Dette sker med det engelske sprog uden hensyntagen til nogens godkendelse.
Kommentarer
- ” du ‘ Se hurtigt, at binære filer består af mere end ener og nuller ” Uh, nej. De præsenteres for dig som hexadecimal, men et hexadecimalt tal er kun fire binære cifre i træk, præsenteret som et.
- Dette svar er helt forkert. Binær betyder tocifret talsystem, altid, aldrig et, aldrig 3 eller flere. Dette svar demonstrerer fuldstændig uvidenhed om, hvad binært betyder. Det betyder ikke ” computere “.
Svar
Jeg har flere gange hørt ordet tosproget plejede at betyde “spansk- og engelsktalende” uden hensyn til hvor mange andre sprog en person måske kender F.eks. Vil en person, der kender spansk, engelsk og fransk stadig regne som “tosproget” i denne brug.
-
Vi har brug for en tosproget sekretær.
-
Er du tosproget?
I begge tilfælde antages engelsktalende, spansktalende er underforstået, og det faktiske antal talte sprog er Uvigtigt. Dette er uden tvivl mere almindeligt i områder i USA, hvor der er en betydelig spansktalende befolkning.
Kommentarer
- Jeg tror, at tosproget stadig betyder at kende to sprog, i det mindste for mig.
- Det forekommer mig, at tosprogede bruges til at betyde ” at kende de to sprog, som vi holder af i sammenhængen. ” I det tilfælde, du sagde, om personen også kender fransk eller swahili betyder virkelig ikke ‘ for arbejdsgiveren.
Svar
En anden potentiel deltager kan være bipolar
bipolar [adjektiv]
(af psykiatrisk sygdom) karakteriseret ved både maniske og depressive episoder eller kun maniske.
(af en person), der lider af bipolar lidelse.
kilde: ODO
Fra Royal College of Psychiatrists :
Bipolar I
Hvis du har haft mindst en høj eller manisk episode, som har varet i mere end en uge. Du har muligvis kun maniske episoder, selvom de fleste mennesker med bipolar jeg også har perioder med depression. Ubehandlet vil en manisk episode normalt vare 3 til 6 måneder. Depressive episoder varer temmelig længere – 6 til 12 måneder uden behandling.
Svar
Et andet muligt ord kunne være bicarbonat . Bicarbonat betyder ikke to carbonater, men snarere hydrogeneret carbonat. Carbonationen er CO 3 2- , mens bicarbonationen er HCO 3 –
Wikipedia nævner, at denne navngivning er ret forældet og ikke rigtig bruges i den nuværende kemi:
Præfikset “bi” i “bicarbonat” kommer fra et forældet navngivningssystem og er baseret på observationen, at der er to gange så meget carbonat (CO 3 ) i natriumbicarbonat (NaHCO 3 ) og andre bicarbonater som i natriumcarbonat (Na 2 CO 3 ) og andre carbonater.
Svar
definitionen i Oxford Living Dictionaries synes at indikere, at en biennale behøver ikke længere være en begivenhed, der finder sted hvert andet år:
biennale , navneord: En stor kunstudstilling eller musikfestival, esp økonomisk holdes en toårigt.
Selvom den måske ikke er så troværdig som en informationskilde, har Wikipedia dette at sige i åbningskapitlet om biennaler:
… “Biennale” bruges derfor som en generel betegnelse for andre tilbagevendende internationale begivenheder (såsom triennials, Documenta, Skulptur Projekte Münster).
Svar
Balance er et andet almindeligt ord, der let kan savnes, da det antikke præfiks -bi ikke er længere synlig i ordet. Engelsk lånte det fra fransk balance i det trettende århundrede med betydningen “usikkerhed, risiko, fare, tvivl, vaklende” og betydningen “vejning skalaer” kom senere. I dag har den mange figurative og andre sanser, der ikke er relateret til “to”. Det stammer fra latin bilanx hvilket betyder to-skaleret.
Etymologien for balance fra OED :
< Fransk balance (= spansk balanza , provençalsk balansa , italiensk bilancia ) < sen latin bilancia et par skalaer, < klassisk latin bilanx , bilanc-em , adjektiv (i libra bilanx ) to-skaleret, < bi- to gange + lanx flad plade, skala.
Bemærk: Det franske ord balance er muligvis blevet ændret med falsk analogi fra ballant (dinglende, hængende) eller ballare (til at danse). Den rette form bevares i ordet bilan (balance), hvor fransk lånt fra italiensk bilancio .
Svar
Biseksuel bliver gradvist et eksempel, da folk indser, at der er mere end to køn.
Fra Merriam-Webster (min vægt):
biseksuel [adjektiv]
1 a: (…)
b: af, relateret til eller karakteriseret ved seksuel eller romantisk tiltrækning til medlemmer af begge køn; også: at engagere sig i seksuel aktivitet med partnere af mere end et køn
Kommentarer
- Jeg vil sige langt fra gradvist som et endonym, hvor dette er meget accepteret, selvom nogle inden for det biseksuelle samfund foretrækker ” begge køn som et ‘ s egen og køn i modsætning til en ‘ s egen ” som er en binær definition, men dækker to grupper af køn snarere end to køn anvender en binær gruppering snarere end at lade som om køn er binært.
- (I etymologi stammer mening b med betydningen a dig udeladt og i de dage, hvor både trans- og homoseksuelle mennesker teorier som ” invertere ” beskrev biseksuelle mennesker som internt hermafroditiske. id = “ddbaf64b3e”>
er så miskrediteret som resten af ” inverterer nonsens, men har arven fra at efterlade os med et ord, som bifobiske mennesker antager, at det betyder, at biseksuelle ikke kan ‘ ikke tiltrækkes af ikke-binære mennesker).
Svar
Jeg tror bipartisan opfylder muligvis OPens krav.
Dette kan dog være amerikansk-centreret. Bipartisan betød bestemt oprindeligt “to parter”. Men når nogen siger “toparts” her, betyder de “bred politisk støtte” og tæller sandsynligvis ikke bevidst partier. Hvis der var en politisk mulighed, der havde stærk støtte mellem tre politiske partier, ville vi så sige, at den havde “tredelt” støtte? Jeg ved det ikke – måske kunne en anglophone fra et flerpartiland mene.
Kommentarer
- I BRE bruger vi sætningen ” tværgående ” i stedet, da vi ikke ‘ t har (ganske) så stærke to partisystem som USA.
Svar
Skudt i mørke her, men det første ord, der kom til mit sind, som jeg bruger ganske ofte selv, men aldrig har forstået, var bistro .
https://en.wikipedia.org/wiki/Bistro
Jeg kan ikke finde de rette rødder til det, men for hvad jeg kan finde ud af, betyder det simpelthen “lille restaurant / spisestue” – i ingen sammenhæng med den betydning, det oprindeligt havde (to).
Selvom bis- meget godt kunne være roden …
Svar
Nogle etymologier af “vismut” antyder, at ordet stammer fra Ar abic med “bi”, der kommer fra et ord, der betyder “lignende.”
Svar
Ethvert ord, der starter med “Bio” er sandsynligvis mere relateret til livet. Dette er et alternativt præfiks, men indeholder “bi” i det.
Biologi ,
Biologisk nedbrydeligt ,
Bioteknologi
Også alt med præfikset “bib” er sandsynligvis bogrelateret:
Bibliografi
Andre ord:
Bitter
Billboard
Tæve
Billard
Og her” et websted med alle de engelske ord, der er anført, kan du finde dem, du ønsker, der har den betydning du har brug for her: