Ord til “ størrelse ”

Jeg ved, at der er flere ord til størrelse på spansk, men jeg er ganske uklar på, hvornår jeg skal bruge dem.

De to mest almindelige ser ud til at være tamaño og talla , selvom i nogle sammenhænge (som sko), número også virker korrekt.

Er der nogen regler for, hvornår jeg skal bruge tamaño versus talla , eller kan de udskiftes? Og hvornår er número den korrekte oversættelse? Er der andre ord, jeg burde (eller kan) bruge i andre sammenhænge?

Svar

Jeg vil sige:

  • Tamaño: almindelig sag for dimensionerne af ethvert objekt, person osv.
  • Talla: til tøj, sko osv.
  • Número: til sko “størrelse

Så du kan brug talla til tøj eller sko, men det er ikke almindeligt at bruge número til tøj, skønt tøjstørrelse ofte er et tal.

Af vejen, talla betyder også en persons højde.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *