Så “ Tom, du er vidunderlig ” kan kun forstås under en bestemt kontekst, ikke?

Se, definitionen af “ vidunderlig ” i http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/wonderful?q=wonderful

  1. meget god, behagelig eller behagelig

    Vi havde en vidunderlig tid i går aftes.

    I har alle været helt vidunderlige!

    Det er dejligt at se dig!

  2. får dig til at føle overraskelse eller beundring

    Det er vidunderligt, hvad du kan gøre, når du skal.

Så hvis jeg siger “ Tom, er du vidunderlig ” til Tom, så kan det betyde

  1. Tom er meget god og behagelig

  2. Tom får dig til at føle overraskelse eller beundring

Tom, du er vidunderlig “kan kun forstås under a specifik kontekst, ikke?

Kommentarer

  • ' Så ' bruges stadig normalt som en forbindelse (dvs. efter en vis indstilling af scenen), selv når det er en persons ' første ord. Men generelt kan næsten ethvert ord kun forstås fuldt ud i en bestemt sammenhæng (hvis så). Ord har tendens til at være meget polysemiske. Her skal der udvises forsigtighed, hvis der ikke er nogen åbenlys udløser for roset; det ' sender et stærkt signal.
  • Der er praktisk talt ingen engelsk sætning, man kan udtale, som har en fast betydning, uanset kontekst.

Svar

Kontekst er normalt kritisk for at forstå en sætnings nuance. I tilfældet med dit eksempel kunne stemmetone alene gøre dette til en sarkastisk kommentar.

Der er også spørgsmålet om semantisk drift. Her er et eksempel på morsomt, forfærdeligt og kunstigt angiveligt betragtet som forbløffende, ærefrygt inspirerende og kunstnerisk.

I tilfælde af ordet vidunderligt , jeg formoder, at den anden definition, du angiver, relaterer direkte til noget inspirerende under, mens der i den første definition er en semantisk drift til en noget mere afslappet / generisk følelse. dictionary.com definition holder den samme rækkefølge, men udtrykker denne forskel tydeligere:

vidunderlig adjektiv
1. fremragende; fantastisk; fantastisk: Vi havde alle en vidunderlig weekend .
2. af en slags der forårsager eller vækker undring; forbløffende; forbløffende: Stormen var vidunderlig at se .

Moderne brug af vidunderlig vedrører typisk den første definition, men “Tom er meget god og behagelig” er ikke den naturlige følelse af dit eksempel sætning. Den naturlige sans er et udtryk for påskønnelse eller beundring for noget, Tom har gjort.

Kommentarer

  • Så hvad med " Jeg føler mig vidunderlig " er naturlig eller er det ikke ' t naturligt?
  • @Tom Din nye sætning " Jeg føler mig vidunderlig " er velformet, hvis det ' s hvad du ' beder om. Min kommentar til naturlig forstand sammenlignede " Tom er meget god og behagelig " med originalen. Begge har en naturlig sans, men de matcher ikke '. Selv hvis vi antager, at du er Tom i eksemplet, er din nye sætning " jeg føler mig vidunderlig " er forskellig fra den naturlige følelse af originalen (dvs. ikke den samme idé) – man siger, hvordan du har det, originalen siger, hvordan Tom fik højttaleren til at føle sig.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *