Sænk hammerdefinitionen / betydningen / etymologien

Den eneste definition, jeg fandt for denne sætning, er:

Bring hammeren ned: At behandle meget hårdt.

Dette er fra Wiktionary.

Der er dog ingen etymologi. Så jeg fortsatte med at kigge, og det førte mig til dommerens gavel i denne artikel . Men når man ser på kommentarerne nedenfor, er der flere muligheder, såsom hammeren på en riffel, der forbinder den med sætningen “slip hammeren” og også mallet af Charon for at afslutte den faldne gladiator, som nu er tusindvis af år gammel.

Konteksten er: Dokumentarer sænk hammeren på psykiatriens dagsorden.

Opdatering: Word-Detective og dens kommentarer giver dog et godt indblik i de forskellige betydninger ikke entydig.

Kan nogen give en endelig forklaring, tak?

Kommentarer

  • I hvilken sammenhæng? Har du et eksempel på en sætning, hvor den bruges?
  • Beklager, jeg havde ikke bemærket det link i dit spørgsmål. Under alle omstændigheder havde jeg sendt den del, som jeg synes er virkelig relevant for dette spørgsmål. Held og lykke
  • @ user159691 tak, ingen probs, du hjalp mig, så tak.
  • Har du kigget på engelsk. stackexchange.com/questions/195213/… ?
  • @ ib11 ja, jeg bemærkede det ved gennemgang. Det ‘ er et godt spørgsmål. Jeg var ikke ‘ t meget imponeret over Word-detektiv ‘ s post, det virker vagt.

Svar

Hammeren er det, der bruges i auktioner. Auktionsholderen – den person, der fører auktionen – bringer hammeren eller “hammeren” – en særlig hammer eller en lille hammer til dette formål – ned for at angive, at prisen nu accepteres, og varen nu er solgt. Derfor brugen af “at bringe hammeren ned” for at betyde “at lukke en aftale eller at afslutte noget.”

Når en aftale foretages, kan det være hårdt, men det er ikke meningen med dette udtryk, som jeg mener er forkert forklaret på både Wictionary og Word Detective.

At nedbringe hammeren betyder ikke “at behandle meget hårdt”! – det betyder “at lukke en aftale” – eller at bringe den endelige afslutning på noget en gang for alle – for en gangs skyld “hammeren kommer ned” – i en rigtig auktion – det er det! Handlen er færdig, det ” s uigenkaldelig – finito – ikke mere diskussion! Sådan er det. Der er ikke flere tilbud – varen er solgt.

Det er grunden til, at auktionæren holder pause i slutningen og spørger “er du færdig?” til publikum – inviterer flere tilbud. Hvis der ikke er nogen, giver han / hun en yderligere advarsel om, at aftalen er ved at ske – “går en gang – til damen i den grønne hat!” (annoncerer den foreslåede køber) – “går to gange – til 50.000 euro!” (Han annoncerer den pris, hun tilbød) og siger til sidst “Borte! Til damen i den grønne hat!” Da auktionæren banker hammeren højt på bordet for at vise, at varen er solgt.

Det er “at bringe hammeren ned”. Det betyder at lukke eller afslutte en aftale eller endelig afslutte noget.

Jeg gætter på, at i denne æra af Ebay er den originale “manuelle” form for auktioner, der finder sted i en auktionshal med rigtige mennesker, er måske mindre kendte! De eksisterer stadig for kunst, såsom Sotheby “s og Christies, og for ejendom og mere udover.

Her” er et link, der forklarer auktioneringens vilkår: https://www.artspace.com/magazine/art_101/art_market/art_101_a_guide_to_auction_lingo-5558

Jeg kan ikke finde “at bringe hammeren ned på psykiatriens dagsorden” – angiv et link. Det kan betyde “at se en ende på den, at afslutte den, at få den til at nærme sig slutningen” – på – uanset “psykiatriens” agenda “- er i den sammenhæng.

Kommentarer

  • Der ‘ er også dommer ‘ s hammer i USA, når han bestiller stilhed i retten, og når han uddeler dommen. Og den almindelige hammer, der banker et søm på hovedet. Så det kan forklare, hvorfor sætningen har negative konnotationer.
  • Ja godt @ Mari-LouA sætningen lyder ikke ‘ ikke som et lykkeligt øjeblik … ja dommeren har en ordliste, og mens lignende ‘ ikke tror det er her dette kommer fra. Sæt sømmet på hovedet betyder, at ‘ får nøjagtigt det rigtige svar ‘ eller ‘ navngiv nøjagtigt hvad der foregår ‘ og har ikke negative konnotationer i min oplevelse.😊
  • Det er meget sandt, men jeg spekulerer på, om det ervirkelig etymologien for slip hammeren : definition-af.com / slip + hammeren Jeg siger det, fordi jeg mangler en konnotation af en langsommere, men mere kraftfuld handling, der har ventet i nogen tid, og som knuser noget, den betydning, der tilsyneladende har eksisteret i gladiatoretider. En ting er helt sikkert, at de er beslægtede, og sandsynligvis ved deres brug blandet sammen. Dette er grunden til, at jeg skrev i første omgang.
  • Faktisk er dette til en oversættelse i en trykt artikel, så ingen link, men det er i sammenhæng med CCHR.org . Faktisk kontrollerede jeg dobbelt, og det er ikke ” agenda ” men ” kriminel dagsorden “. Dette har ført mig mod dommeren ‘ s gavel koncept …
  • Vi har sådan en meget voldelig historie, don ‘ ikke vi? At knuse hovederne på gladiatorer … selv auktionering har som udgangspunkt ‘ auktionering af brude ‘ og ‘ auktion over slaver ‘. – ” Ikke desto mindre har auktioner en lang historie, der er blevet registreret så tidligt som 500 f.Kr. [7] Ifølge Herodot blev der årligt afholdt auktioner med kvinder til ægteskab i Babylon. Auktionerne begyndte med den kvinde, som auktionæren anså for at være den smukkeste og udviklede sig til det mindste. Det blev betragtet som ulovligt at tillade en datter at blive solgt uden for auktionsmetoden. [6] ” @ ib11

Svar

Det er muligt, at sætningen nedbringer hammeren er en figurativ forlængelse ikke af en hammer, som man holder med hånden og pund enten en hammer eller et søm, men af en fjederbelastet hammer i en flintlock-skydevåbenmekanisme.

indtast billedbeskrivelse her

Søgning i tidlige avishenvisninger til sætningen “bring ned hammer “finder referencer til den figurative slags i spørgsmålet allerede i 1884 og måske tidligere. Nogle af de bogstavelige anvendelser af sætningen fra den periode henviser til hammeren i et skydevåben af denne slags.

låsens fjeder bragte ikke hammeren ned med tilstrækkelig kraft til at aflade hætten

Et af de punkter hvorpå vidnet boede med særlig stress var umuligheden af, at Lietenant Sutton kunne under de omstændigheder, der er beskrevet i vidnesbyrdet at udøve træk tilstrækkeligt ved aftrækkeren af revolveren for at bringe hammeren ned på patronen.

Jeg vil dog ikke diskontere nogle indikationer på det modsatte, såsom figurative udvidelser, der beskriver et bogstaveligt billede af en fysisk hammer, der bringes ned på man er fjender. Dette klipning er nogle årtier nyere end dem, der er citeret ovenfor, men det går en figurativ linje mellem den moderne idiomatiske betydning og en bogstavelig beskrivelse af en hammer som et våben.

Henrettelsen vil være fundamentalt i hænderne på de allieredes væbnede styrker med instruktioner til bringe hammeren af brutal kraft ned på hovederne af enhver krænker og fraskrivere af freden dikteret af de allierede.

Det er meget muligt, at hammeren på en riffel ikke har nogen relation til idiomet “nedbringer hammeren”, men i betragtning af dens udseende i tidlige bogstavelige anvendelser af sætningen som en repræsentation af at indføre vold på en anden, synes det også meget muligt, at der e er en relation.

Svar

Jeg har altid troet, at det oprindeligt var fuglsmid fra Innuit taler som i, at ørnen vil falde eller bring hammeren ned til dig. Eller lignende var det fra kodetalere, der talte om, at pilotens triggerfinger lagde ægget på mål reden.

Svar

Mit svar understøtter det, der gives af @RaceYouAnytime og måske deres er mere veltalende. Etymologien vedrører skydevåben, og hammeren henviser til hammeren på en pistol.Her nævnes dette indlæg som et synonym for drop hammeren, der begge betyder at skyde, specifikt med skadelig hensigt.

droppe hammeren

Hovedpost: skyde

Del af tale: verb

Definition: udledning af et projektil, ofte for at skade eller dræbe

Synonymer: taske *, spærreild, sprænge, bombardere, nedbringe, katapult, afsende, smide hammeren, udsende, udføre, udvise, eksplodere, skyde, slynge, pistol, slå, kaste, antænde, dræbe, starte, lade flyve, slippe med, løs, mord, åben ild, åbne op, plukke af, tilslutte, pope *, projicere, fremdrive, trække i aftrækkeren, pumpe, sætte af sted, kaste bly, torpedo, trigger, zap

Antonymer: backfire

http://www.thesaurus.com/browse/dropping+the+hammer

Til dekonstruere sætningen, det ser ud til at “bringe ned” har kilder.

At bringe ned er fra c. 1300 som “årsag til at falde”, 1530erne som “ydmygelse”, 1590erne som “for at reducere, mindske.”

https://www.etymonline.com/word/bring

Så synes datoen for ordet hammer at falde løst sammen med ovenstående form for ydmygelse.

Som en del af et skydevåben, 1580erne

https://www.etymonline.com/word/hammer

Virker som et godt gæt at sætningen kom omkring slutningen af det 16. århundrede eller deromkring. Måske senere, men sandsynligvis ikke meget.

Med hensyn til betydningen af idiomet tror jeg, det har at gøre med en slags retfærdig keglehul. Bruges ofte som en form for irettesættelse. https://m.youtube.com/watch?v=19g2wGHIRqQ

Svar

At gå hammer og tang : at handle voldsomt og hensynsløst; at kaste alle energier i noget.

Denne definition fra 1890 passer billedet af en hammer i hænderne på en smed med en ambolt, der danner eller reformering af jern til noget nyttigt.

Kilde: Engelsk idiomer af James Main Dixon, professor i engelsk litteratur

Kommentarer

  • Dette er et andet udtryk, som er relateret, Jeg tror, men forklarer ikke idiomens etymologi i det oprindelige indlæg: ” bringer hammeren ned ”
  • ” En række dokumentarfilm [reform] / [bringer hammeren ned på] psykiatriens dagsorden. ” Det ‘ er det samme udtryk i en tidligere form. Etymologien om det er citeret fra bogen 1890, engelske idiomer af James Main Dixon, professor i engelsk litteratur. Det henviser meget tydeligt til til hammeren som smedeværktøj.
  • Ja, jeg så på det, det er meget nyttigt. Men hvad med den tidligere anvendelse i gladiator-situationer? Det har ingen betydning for den engelske sætning? Hvorfor ikke dommerens gavel?
  • Gode spørgsmål. England var under romersk styre i århundreder (ca 43 – ca 410), og Rom tillod de indfødte briter at fortsætte med at tale deres modersmål (latin blev mest brugt til officielle dokumenter og regeringsvirksomhed); så briterne blev væsentligt påvirket af den romerske kultur og gav endda sig selv og deres børn latinske navne. Jeg ved ikke ‘ hvordan hamre blev brugt i gladiatorkampe (selvom jeg ‘ er sikker på, at jeg ‘ Jeg vil prøve at lære), men smede har eksisteret siden begyndelsen af jernalderen (omkring 500 f.Kr. i Nordeuropa). Jeg ‘ Jeg skal undersøge dommerhåndtagets brug nærmere
  • Hammer og tang er et andet udtryk. Det betyder at lægge al din energi i noget – at angribe en opgave med kraft. Som du ville gøre, hvis du var smed – skal du slå et stykke jern meget hårdt med din hammer gentagne gange, når du holder det med tangen, for at forme det til noget.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *