Send noget igennem / via / per / via e-mail? [lukket]

Lukket. Dette spørgsmål er uden for emnet . Det accepteres i øjeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Enhver af dem undtagen per . Dit valg. ( per betyder “som angivet af” eller “i henhold til” og passer derfor ikke ind i din senrence)
  • " af " er den enkleste, mest ligefremme og mest almindelige.
  • Jeg ved, at dette ikke svarer ' dit spørgsmål, men du kan bare sige: Jeg sender alle yderligere detaljer via e-mail.

Svar

Hvis det var mig, ville jeg bruge enten “ved” eller “via”, og af disse to ville jeg have en tendens til at læne mig lidt mere mod “via”. Du siger dybest set, at du sender detaljerne ved hjælp af “e-mail”, og jeg tror, det ville give mest mening.

Svar

Jeg ville bruge by. Jeg foretrækker dette frem for via og per, som som latinske ord ville jeg kun bruge i de specifikke nicher, de har besat på engelsk (f.eks. London via Birmingham, £ 1000 pr. “Gennem” har også en konnotation af bevægelse ud over den, der indikerer en agent, der holder sammen med mig.

Jeg ved, at det er blevet kritiseret, men “velkendt snarere end ukendt, kort snarere end langt , og angelsaksisk snarere end latin ”fungerer for mig her.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *