En af mine venner (indfødt japansk) skrev “passager” sæde “, som en indfødt engelsk talte rettede til” passagerplads “.
Onelook.com har poster for sidstnævnte, men ikke for førstnævnte, men jeg kunne ikke forklare grammatikken i den. Bruges et substantiv som adjektiv?
Kommentarer
- Interessant nok på grund af den måde, sæde begynder med en " s ", hvis du hørte din ven – i stedet for at læse det, han havde skrevet – kunne det have været svært at fortælle, om han havde sagt passagersæde eller passager ' sæde . Man kunne tænke sig, at nogen kunne sige dette " forkert " i lang tid, før de blev fundet ud.
Svar
Substantiver ændrer ofte andre navneord på engelsk, og det er tilfældet med passagersæde . Den beskriver et sæde, der er beregnet til at blive brugt af en passager.
Passagersæde er derimod den normale måde at sige passagersæde på. Det betyder, at sædet, der på en eller anden måde tilhører en passager. I dette særlige tilfælde er det en usandsynlig ting for nogen at sige i den sammenhæng, hvilket uden tvivl er hvorfor din ven blev rettet. Det ville dog forekomme i en sætning som denne:
“Jeg beklager, sir, jeg er bange for, at jeg bliver nødt til at bede dig om at flytte. Dette er en anden passagersæde.
Kommentarer
- Forestil dig at du har et hul i stedet for af passagersædet, og den, der ønsker at køre en tur, skal medbringe sit eget sæde og installere det. Så ville dette sæde være passagerens ' sæde.
- @SF .: Besiddelse behøver ikke defineres ved ejerskab; det kan defineres efter belægning i stedet (for eksempel i et klasseværelse: " At ' er læreren ' s skrivebord. ")
- Mærkeligt nok finder jeg passagersæde perfekt normal brug, men førersæde og lærerstyrke lyder underligt for mig. Og hvor jeg ' er helt vant til en gammel dame lugter , en ung mands lugt synes meget mere for krav apostrofen (som det er blevet brugt i begge de to tilfælde, som søgningen i Google Bøger finder). Jeg ' har ingen reel idé om hvorfor.
- Du ' er ikke den eneste , der foretrækker lærer ' s skrivebord . Det ' er meget nysgerrig, hvordan nogle af disse ord (som lærer i " lærer ' s skrivebord ") bruger den besiddende form som normen, mens andre (som passager i " passagersæde ") skiftes til adjektiver i sammenhæng. Jeg troede, at denne nysgerrighed ville være værd at påpege i et fællesskab af engelske elever: det ' er forvirrende, selv for indfødte, når de tager sig tid til at tænke over det.
- Er det ikke bare, at passagersæde er en bestemt type sæde på en måde, som det sæde en lærer bruger ikke er?
Svar
Anvendelse af et substantiv som en modifikator er meget almindelig på engelsk og sandsynligvis den mest produktive struktur til oprettelse af nye udtryk. De modificerende og modificerede substantiver kan stå i næsten ethvert forhold:
- pære – en pære, der producerer lys
- lyskontakt – en kontakt til at tænde og slukke for et lys
- gasfirma – et firma, der distribuerer gas
- sikkerhedsinspektør – en, der inspicerer for sikkerhedskoncentrationer
- substantivudsætning – en sætning, der fungerer som et substantiv
- salgskonference – en konference for sælgere
Og en forbindelse af denne slags kan sammensættes med et andet substantiv, som enten det modificerende eller det modificerede udtryk:
- gasfirmaets sikkerhedsinspektør – en sikkerhedsinspektør for et gasfirma
Svar
Passagersæde viser ikke besiddelse, selvom den bruger en apostrof – den viser en genitiv sag. En possessiv sag og genitiv sag kan betyde den samme ting og bruges ombytteligt, når de viser besiddelse. I dette tilfælde betyder passagersæde ikke passageren ejer sædet, men sædet er til passageren.Det samme gælder for børns sang ; det handler ikke om børn, der ejer sang, men sangen er for børn. Derfor er det en genitiv sag og ikke en possessiv sag.