Taci, Sta zitto !: Måder at sige “ hold kæft ” / “ vær stille ” / “ hush ”

Jeg har et generelt spørgsmål og derefter et specifikt spørgsmål.

Kan nogen angive fire eller fem måder at sige” hold kæft “eller” vær stille “eller” stilhed “på italiensk, måske rangeret fra mest almindelige til mindst almindelige? Eller mest høflig til mindst høflig?

Jeg tror “stai / sta” zitto “og” taci “(fra tacere ) falder ind i denne kategori. Jeg tror, jeg også har hørt “piantate” eller noget der er tæt på det. (Undskyld, jeg er en total novice.) Og meget slangy (blandt teenagere): “muto!”

Specifikt spørgsmål :
I denne korte scene i Una Grande Famiglia Serie 1, Puntata 6 (her er endnu et link ), der begynder kl 14:42, gør Nicoletta fortæl sin bror, Stefano: “Taci! …”?

Jeg tror, det er anden gang, jeg har hørt Nicoletta sige dette ord (måske begge gange til Stefano, stakkels fyr). Men, på den anden side har jeg fået mere end en italiensk til at fortælle mig, at “taci” er et “forældet” ord, eller et ord, der bruges i poesi (kun?) ….

I Le Nozze di Figaro det bruges tre eller fire gange, inklusive Atto I, Scena I:

“Eller bene: ascolta e taci!”

Svar

Her er nogle måder at sige “Hold kæft”:

  • Per piacere , fa “/ faccia silenzio (den mest høflige)
  • Silenzio!
  • Sta” / stia zitto
  • Taci!
  • Chiudi il becco!

Til dette udtryk kan vi også tilføje “shhhhhhh” -lyden, mens vi rører ved næsespidsen med pegefingeren i lodret position. Det findes på mange andre sprog / kulturer. Måske har du “hørt” Piantala / piantatela “(klip den ud), hvilket ikke præcist betyder” Hold kæft “.

” (Sta “/ Devi stirrer) Muto!” Betyder “Hysj!” eller “Du skal holde kæft” på en meget uhøflig måde.

Jeg ville personligt ikke betragte “Taci” som “forældet”, men det er sandt ifølge Google Ngram , at dets anvendelse langsomt falder. Vi må også overveje, at brugen og hyppigheden af ord ændrer sig over hele landet.

Kommentarer

  • Jeg vil tilføje, at brugen og frekvensen ændres sandsynligvis over hele landet. Personlig mening: Taci har en eller anden form for " poetisk " tone til det.
  • Selvom det ikke teknisk set er et " ord ", er det ' også muligt (og ganske almindeligt) for at bruge den populære " shhhhhhh " lyd, mens du rører spidsen af din næse med pegefingeren i lodret position. At ' naturligvis ikke er unik for italiensk og kan findes på mange andre sprog / kulturer.
  • Der er også “chiudi il becco” (shut din fælde ), som bestemt er uhøfligt. Jeg tror heller ikke, at “taci” er forældet; måske lidt mindre almindeligt end de andre muligheder. Det skyldes måske, at denne ordre ofte gives på en uhøflig måde og indebærer en slags “tilbageholdenhed af frihed”, så enten kommer du lige til det punkt og siger “zitto!” eller “sukker pillen” med en høflig, stiv og ordrig “la prego di fare silenzio”.
  • Ja, jeg tror det var piantala jeg hørte, og jeg hørte det igen i samme episode, som jeg spørger om (eller den næste), og betydningen " klipper det ud " giver god mening i sammenhængen. Men er der ingen, der tager mit specifikke spørgsmål? (Jeg tror, man skal have en italiensk internetudbyder-adresse for at få adgang til videoen direkte fra RAI-siden.)
  • @pazzo Hvad angår dit specifikke spørgsmål: ja, den kvindelige karakter siger virkelig “Taci!”. Og nej, det er ikke forældet eller begrænset til det poetiske sprog, da det bruges i en populær tv-serie og kan høres hvor som helst i daglig tale. Det er kun lidt – “meget lidt”, efter min erfaring – mindre brugt end de andre muligheder, der er anført ovenfor.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *