Tag mit foto, tag et billede af mig

Fortæl mig, er der nogen forskel, når man siger tage hans foto og tage et billede af ham? For mig lyder den første akavet.

Kommentarer

  • En indfødt højttaler (mindst AmE) vil sige, " Tag hans billede " i stedet.

Svar

" Tag hans billede " indebærer for mig, at det kunne være til et bestemt formål eller en del af en proces (for en journalist grund til at dokumentere noget osv.):

Politiet tog hans billede og tog derefter hans fingeraftryk.

I sidste uge i skolen tog de mit foto til årbogen.

" Tag et billede af ham " bruges, når det gøres mere i den afslappede, spontane følelse af fotografering:

Vi tog et billede af demonstranterne under demonstrationen.

Svar

Begge er mulige afhængigt af kontekst. I brEng forekommer både “billede” og “foto” (men du hører ofte ikke “snap” mere.)

Kommentarer

  • Sandt men mens " tager et billede af ham " indikerer nødvendigvis, at objektet på billedet er denne uidentificerede mand, " tage sit foto " kan også betyde " et billede, der tilhører ham, eller som han har taget " men som viser noget helt andet. Har jeg forkert i det?
  • @Paola: Ja, men kun kontekst kunne fortælle, hvad der var beregnet.
  • Du har ret, @Paola, men den mest sandsynlige brug af " tage hans foto " er det at bruge et kamera, ikke bærer et tryk væk fra ham. Ligeledes når du " tager et brusebad ", kan du altid være en blikkenslager, der leverer nogle badeværelsesarmaturer, men mere sandsynligt yo u ' er lige ved at blive ryddet op.
  • @JeffSahol, der knækkede mig!
  • Det ' er ret interessant for mig, at " at tage en lighed " er et udtryk fra det 18. og tidlige 19. århundrede til tegning eller maling af en portræt se her og at dette overføres til fotografering så fuldstændigt, at vi nu siger " malet " eller " tegnet " et portræt, hvis der ikke var noget kamera involveret.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *