Udtaler nogen ordet “ pude ” som “ kammerat ”?

Min kæreste fniser, når jeg siger det, og jeg har aldrig indset, at jeg sagde det anderledes end nogen anden. Men nu hvor jeg lytter … INGEN siger mand? De siger alle pude. Jeg har lyttet til min familie, mor & far og bedsteforældre … og jeg kan ikke finde ud af, hvor jeg fik det fra? Har du indsigt?

 

Kommentarer

  • Mange canadiere siger mælk til mælk og selv når de hører sig selv gøre det, skal du fortsætte med at. Jeg antager, at vokalerne er tæt på hinanden, og L trækker slagsen i ind i et.
  • Så hvordan udtaler man ordet " fellow "? Ligesom " fillow "?
  • Min bror i Chicago siger malk til mælk. Pellow ville være en behagelig forandring.
  • Dette er et af de spørgsmål, man er fristet til at besvare med et enkelt ord.
  • Lol … hvilket ord er det Mickey? Jeg siger bestemt fyr. Det ser ud til at være en envejs ting. Jeg siger dog Melk, nu når jeg tænker over det. yup.

Svar

Dette lyder som en version af det, der er kendt som fusion af pin / pen eller en eller anden nært beslægtet vokalfusion. Det er en af forskellige fonemiske fusioner på engelsk – processer hvor i bestemte accenter, i visse sammenhænge, fonemer, der tidligere / andetsteds var differentierede, fusionerede for at blive udtalt det samme.

tidligere linket Wiki-artikel har nogle gode ting – især har det et godt kort over den grove fordeling af pin / pen fusion i USA:

Pin / pen fusionskort, fra upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Pin-pen. svg, licenseret under GFDL, CC-BY-SA 2.5, 2.0, 1.0

For flere detaljer er der også en fremragende diskussion om sprog Log . Alt i alt trodser det resumé, men to vigtige hjemmepunkter er:

  • disse ting er notorisk vanskelige at forstå nøjagtigt ved introspektion. Hvad vi ofte siger, er ikke hvad vi tænker vi siger – det føles virkelig for mig som om jeg udtaler vin og whine anderledes, men jeg satte mig sammen med en ven og en båndoptager en gang og indrømmede modvilligt, at jeg tilsyneladende siger dem uden skelnen (ligesom sprogforskere fortæller mig, at næsten alle mine geografiske / kulturelle baggrund ).

  • af denne og flere grunde, kan skriftlig diskussion af disse ting let blive ekstremt uoplyst – vi kan spørge hinanden “så udtaler I også gris ligesom pinde ? ” men vi og alle, der læser, vil alle have forskellige ideer om, hvad hver af disse udtaler vil betyde, og ingen af dem svarer muligvis til, hvad nogen af os faktisk siger! Se kommentarerne til LL-indlægget ovenfor for mange, mange eksempler på dette fænomen …

(Jeg er forresten ikke en uddannet sprogforsker – så enhver mere kyndig, tak du er velkommen til at rette noget af ovenstående, hvis jeg har fået noget galt.)

Kommentarer

  • Kort! savl
  • Så hvad laver den underlige prik der? Og vigtigere, hvem?
  • @Cerberus: Prikken er i området Bakersfield . Området modtog mange indvandrere fra Oklahoma i Dust Bowl-perioden. Det ser ud til at de bragte stift / pen-fusionen med sig.
  • Åh interessant … Jeg tilbragte flere måneder om året i florida i landdistrikterne ved at vokse op … måske det er hvor jeg fik det fra =)
  • Som jeg forstår fusionen pin / pen , sker det kun før nasal vokaler. Så pin og pen slås sammen, ligesom ham og hem . Men bit og bet , og vil og godt er stadig forskellige. Forskellige fusioner sker før / l /, men denne er ikke dækket af Wikipedia-siden , hvilket synes ret omfattende for mig.

Svar

Foneme e og i muterer ofte frem og tilbage. Da jeg var barn plejede jeg at sige melk som Kate Gregory. Folk i det sydlige USA foretager ofte den modsatte erstatning: “tin pinnies” for ti pennies og så videre.

Disse er ikke de eneste berørte vokaler. Andre er o (som i ikke ), som kan udtages nawt og naht afhængigt af hvor du bor, a (som i pass ), som har stor variation, inklusive pahss og payuss osv. Som du kan se med payuss , kryber diftonger ofte også ind selv i korte vokaler.

Jeg ville dog ikke bekymre mig for meget om det. Alt, hvad der får sin kæreste til at fnise, kan ikke være så dårlig.

Kommentarer

  • ^^ Aftalt Robusto. Jeg prøver at få hende til at fnise, og nogle gange prøver jeg at gøre hende vred. Normalt prøver jeg bare at få hende til at smile. Jeg siger også Melk faktisk.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *