Udtrykket “ Pitch a loaf ”

Jeg vil gerne have at vide, hvor udtrykket “pitch et brød” kom fra, hvad dets oprindelse er, og om folk virkelig bruger det i dag.

Jeg hørte det i en film, og jeg tror, det betyder at gå på toilettet , i sin sammenhæng; det er bare, at jeg nogensinde i mit liv har hørt nogen sige det.

Svar

Jeg tror, at sætningen du “er leder efter er faktisk knib et brød . Dette forum diskuterede dets oprindelse, hvor en person skrev:

Utroligt nok, ingen af mine referencer giver historien om " klemme et brød. " Men jeg gætter på, at processen med æltning og formning af dej gav anledning til til udtrykket.

Denne slangordbog understøtter din intuition om, hvad det betyder:

verb

for at afføde.

Han er i badeværelset og klemmer et brød.

En anden slangordbog skriver, at sætningen er fra 1994.

Jeg har dog aldrig hørt denne sætning bruges. Jeg er amerikansk engelsktalende, og i det mindste efter min erfaring er denne eufemisme ikke populær.

Svar

Da ingen af de andre svar, der er sendt, har identificeret det sandsynlige oprindelsesland for dette udtryk, jeg bemærker, at Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008) har denne korte post for sætningen:

knib et brød v. {1990s +} ( USA ) til afføring af

Og Tom Dalzell & Terry Victor, The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) har dette:

knib et brød for at afføde deres skøn US [Citeret kilde:] Michael Dalton Johnson, Talking Trash with Redd Foxx , p . 44, 1994

Dette har en tendens til at bekræfte, at der ikke er nogen forbindelse mellem den pågældende betydning og enhver mening i retning af " stjæle brød, " siden " klemme " som slang for " stjæle " er primært en britisk engelsk slangbrug. Uden (håber jeg) at kaste mig for grafisk ind i metaforen på arbejdspladsen her, tror jeg, at sætningen bruger " klemme " i betydningen " klem af, " med lukkemusklen som pincher. Jeg har aldrig hørt dette udtryk brugt.

Kommentarer

  • +1 Jeg er enig med din pincher-tanke. Sådan har jeg altid forstået det. Jeg har hørt det brugt – ikke ofte. Men jeg har måske gættet endnu tidligere end 90erne. Mindst tidlige 80ere, hvis ikke 70ere.
  • Grøn ' s Dictionary of Slang ( online ) opretter ' ikke forbindelsen, men han nævner ' klem en af ' ( USA, " til afføring af ") fra 1941 forbinder derefter gennem et tilsyneladende tilsyn det med den australske ' klem det af! ' (" skynd dig! " , også 1941) med henvisning til ' klem det af! " som en figurativ anvendelse af ' klem en af '. Jeg ved ' ikke hvor alt det fører, hvis det er nogen steder.

Svar

Udtrykket betyder” at tage et stort crap “. For eksempel:

Mand, efter at McDonalds skal jeg kaste et brød.

For oprindelsen siger Phrase Finder -forumet:

Utroligt nok , ingen af mine referencer giver historien om “pinch a loaf.”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *