Vent til i morgen / vent til i morgen

Hvad er forskellen mellem:

  • Du må hellere vente på i morgen.
  • Du kan vente bedre til i morgen.

Eksempel på kontekst:

  • “Det er overskyet i dag . Du ønskede at gå til stranden, men du kan bedre vente i morgen. ”
  • “Kl. 20.00. Jeg tror, supermarkedet er allerede lukket. Du kan hellere vente i morgen. “

Kommentarer

  • [grammatikkorrektion til dit spørgsmål: Du må hellere vente på i morgen eller til i morgen // ikke kan bedre, jeg ' giver dig mulighed for at foretage ændringen, så den synker ind. :)]

Svar

Enten “for” eller “indtil” ville være idiomatisk i begge dine eksempler. “Indtil” er lidt mere pedantisk korrekt, men en indfødt taler ville forstå en af dem og muligvis bruge enten (eller det forkortede “” til “, og slippe” un- “). For de fleste formål betyder de det samme i denne sammenhæng Årsagen “indtil” er lidt mere korrekt er, at “i morgen” fungerer (i denne sammenhæng) som et tidspunkt snarere end et objekt (hvis ankomst du måske venter på) eller en begivenhed (for forekomsten som du måske venter på.

I nogle let modificerede eksempler vil “for” og “indtil” stadig betyde den samme ting, men ville have brug for, at du sætter sætningen anderledes:

  • “Det er overskyet. Du ønskede at gå til stranden, men du må hellere vente indtil it rydder op “, men” […] men du må hellere vente det for at rydde op “
  • ” Jeg tror, at supermarkedet allerede er lukket. Du må hellere vente , indtil de genåbner i morgen “, men” […] vent for at de kan genåbne i morgen “

Som en sidebemærkning betyder dine eksempler sandsynligvis ikke det, du synes, de betyder. “Du kan bedre vente til i morgen” betyder, at du er bedre i stand (end noget eller en anden antydet af kontekst) til at vente til i morgen. Normalt vil vi sige “Du havde bedre vent til i morgen “.

Kommentarer

  • Vent til i morgen antyder, at i morgen vil det medføre en vigtig udvikling eller overraskelse. Vent til i morgen er et mere prosaisk udsagn, der betyder lige hvad det siger.

Svar

  • Jeg kan ikke vente på, at mine venner ankommer.

for at vente på betyder: at have høje forventninger til noget eller være begejstret for noget, der vil opstå i en nær fremtid eller en fjernere fremtid. Den bruges benægtende, selvom ideen er positiv.

  • Jeg kan ikke vente på i morgen. Betydning: mine forventninger til noget godt der sker i morgen er høje.

Mens:

  • Jeg kan ikke vente til i morgen . På standard engelsk betyder det: det er ikke muligt for mig at vente til det tidspunkt, jeg skal gøre eller sige noget i dag. Men det er ikke relateret til ens forventninger nødvendigvis som vent på er.
  • Du må hellere vente til i morgen. [der er forventninger]
  • Du må hellere vente til i morgen. [vent til den tid kommer til af en eller anden grund ikke involverer den idiomatiske brug af: kan ikke vente.

Svar

Begge dine eksempler kræver “indtil” fordi “vent på i morgen” i den sammenhæng lyder unaturligt.

“vent til i morgen” indikerer, at den forventede handling ikke kan ske før det angivne tidspunkt (i morgen). For nu tvinges personen til at vente passivt, indtil en bestemt tidsmæssig betingelse er opfyldt, dvs. at i dag bliver i morgen. Ventetiden slutter endeligt. Derefter kan handlingen eller begivenheden ske.

“Vent til i morgen” lyder faktisk lidt underligt for mig, hvis jeg er ærlig. Men generelt begrænser ventetiden til en bestemt tidsramme ikke at vente på noget / nogen. Hvis du venter på din ven, ved du faktisk ikke, hvornår de dukker op. Du kan vente på en bus, men den kommer muligvis aldrig. Der er ingen endelig afslutning. I tilfælde af “vent på i morgen” er der en endelig slutning, men som nævnt lyder denne sætning noget unaturlig, da “vent på” tendens til at blive brugt med mere abstrakte tidsrammer.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *