Ist die Aussage “ aber dennoch … ” redundant?

Ich habe an vielen Orten gehört, gebildete Leute sagten „aber trotzdem …“ . Ich denke beides aber und trotzdem spielen die gleiche Rolle. Ist ihre Kombination, um zu betonen, dass das Folgende den vorherigen Aussagen widerspricht, zulässig? Wird es als überflüssig oder ungebildet angesehen?

Kommentare

  • Dies wurde bereits zuvor gefragt, wenn auch nicht hier .
  • Es ist redundant, aber dennoch wird ' nicht als ungebildet angesehen. Es scheint ziemlich häufig zu sein (in über 6% der Fälle von trotzdem ) im Google Ngram-Korpus.
  • @Jorge Ich fand es gerade interessant, dass Sie vermutlich spanischer Muttersprachler sind. Die gleiche Frage der möglichen Redundanz ist dort mit pero / mas sin embargo aufgetaucht wie hier mit Englisch. Ich bin mir nicht einmal sicher, ob ich glaube, dass die spanische Antwort von int Nach dem ersten Wort ein Komma setzen. Es scheint mir ein bisschen kommaglastig zu sein. (Außerdem habe ich geprüft, ob Sie in beiden Fällen die Frage gestellt haben. 🙂
  • @tchrist, in der Tat bin ich spanischer Muttersprachler. Das heißt, ich ' bin mir nicht einmal sicher, ob es auf Spanisch richtig ist, das zu sagen (aber das ' ist nicht der Punkt). Der Punkt ist, dass, selbst wenn ich es wüsste, Strukturen nicht immer durch Übersetzungen erhalten bleiben 🙂

Antwort

Es ist nicht redundant, nicht zuletzt, weil aber eine Konjunktion ist und dennoch ein Adverb ist. Die OED hat rund 40 Zitate für , aber dennoch , einschließlich beispielsweise des Dichters Stephen Spender:

Leaves of Grass ist eine vage, formlose , aber dennoch beeindruckende und rhapsodische Aeneid des amerikanischen Bürgerkriegs.

Aber signalisiert einen Kontrast, während uns dennoch sagt, dass das, was kommen wird, in gesagt wird obwohl Whitmans Arbeit vage und formlos ist. Aber allein hätte diesen Effekt nicht erreicht. Die OED-Editoren selbst verwenden die beiden Wörter auf dieselbe Weise wie eine ihrer Definitionen:

etwas Ungewöhnliches aber dennoch als Teil der normalen Pflicht oder Routine.

Antwort

Ich denke, der Zweck besteht darin, dass der Satz einen anderen Fluss erhält als trotzdem allein.

Trotzdem ist eine andere Art von Opposition als generisches aber – es betont die Unabhängigkeit, „nicht betroffen zu sein“. Also die Wahl zwischen aber und trotzdem vermittelt einen etwas anderen Eindruck, vermittelt eine andere Botschaft.

In der Zwischenzeit ist dennoch ein Wort, das normalerweise am Anfang eines Satzes erscheint. Normalerweise werden Sie sehen :

Es gibt Klausel A. Trotzdem ist Klausel B wahr.

Dies ist nicht ganz dasselbe wie

Es gibt Klausel A, aber Klausel B ist wahr.

Nun, wenn Sie die erste beibehalten möchten Das heißt, während Sie den ununterbrochenen Fluss des zweiten Beispiels erhalten, verwenden Sie beide:

Es gibt Klausel A, aber dennoch ist Klausel B wahr.

Kommentare

  • Es gibt Klausel A, aber Klausel B ist trotzdem wahr. ODER Es gibt Klausel A, aber Klausel B ist dennoch wahr.
  • @StoneyB: Ja, trotzdem kann ziemlich viel wandern ohne die Bedeutung zu ändern, aber ' funktioniert nicht wirklich als Bindemittel wie aber . Entfernen Sie die " Aber " und Klausel B wird zu einem separaten Satz, unabhängig davon, wo " Trotzdem geht ".

Antwort

Der Snarky, gefangen Seite von mir bedauert dies; Die humane und tolerante Seite bestätigt Ihre Aussage, dass Sie sie „gehört“ haben.

Sprache wird im laufenden Betrieb konstruiert und ist oft (vielleicht normalerweise) vorläufig. Die Leute sagen etwas, Schauen Sie sofort, um es zu qualifizieren, und geben Sie eine Konjunktion „und“ oder „aber“ oder was auch immer ein, um zu signalisieren, dass noch mehr kommen wird. Dann sagen Sie, was sie bedeuten, wenn sie ihre gesammelt haben Gedanken. Wenn sich dennoch als das Wort herausstellt, das genau die Kraft liefert, die sie ausdrücken möchten, können sie „nicht zurückgehen und das“ aber „löschen.

Also, wenn Sie höre es, ignoriere es.Aber wenn Sie es schriftlich sehen, korrigieren Sie es; und ich jedenfalls werde nichts dagegen haben, wenn Sie es in bissigen und gefangenen Begriffen charakterisieren.

BEARBEITEN:
Die Antwort von Barrie England korrigiert das, was ich oben geschrieben habe. Seine Beispiele befassen sich mit Situationen, in denen dennoch ein folgendes Adjektiv oder Adjektivpartizip modifiziert. Mein Einwand ist die Verwendung von aber dennoch als eine Art zusammengesetzte Konjunktion, wobei dennoch die folgende Klausel ändert und ordnungsgemäß durch ein Komma abgesetzt würde. „Trotzdem habe ich das Gefühl …“ ist in Ordnung; so ist „Aber ich fühle trotzdem, dass …“; aber „Aber ich fühle trotzdem, dass …“ ist graziless.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.