¿ Miksi é lopettaa keskustelut “ ja pallopiste ”?

Keskustelun lopuksi sanotaan usein … ja point ball :

  • Äiti, voinko mennä elokuviin?

  • Ei.

  • Mutta tein jo kotitehtäväni!

  • Sanoin ei ja osoitin pallon.

Siten osoittaa Fundéun ja mielestäni se on melko yleinen ilmaisu, ainakin Espanjassa.

En kuitenkaan löydä viitteitä tämän ilmauksen alkuperään. Tulkitsen sen näin:

Piste osoittaa jonkin lopun. Silloin sanottu lopun merkitys on jollain tavalla sitä vahvempi, mitä korkeampi tämä kohta on. Jos visualisoimme niin suuren pisteen kuin pallo (jalkapallo?), Sitten haluamme antaa erittäin vahvan loppukuvan.

Mutta kaikki on intuitio, onko sillä järkevää?


Katson, että meillä on tunniste ja

tältä foorumilta voimme lukea:

Artikkelin nimi: Aika ja pallo, Kirjoittaja: Alex Salmon: ”Ilmaisu tulee hiuksillemme. Se selittää journalistisen lauseen loppu. 1900-luvun sanomalehdet päättävät tekstinsä jaksolla ja oikeinkirjoituksella, joka symboloi pyöreää mustaa kuin pallo. Nykyaikaiset sanomalehdet eivät enää käyttää sitä. ”

Annetusta selityksestä päätellen se olisi erityinen oikeinkirjoitus, jota käytettiin viime vuosisadan urheilulehdissä. Toisesta foorumista olen löytänyt myös mahdollisen oikeinkirjoituksen, jota ehdotetaan seuraavasti:

(. •)

Itse asiassa tätä symbolia käytetään artikkelin päättämiseen vuorotellen. Lähteiden epäluotettavuuden vuoksi haluan vain selventää, että johtopäätökseni ovat vain spekulatiivisia.

Kommentit

  • Sanoisin í johon s í käytetään edelleen, mutta muoto on muuttunut. Ei ole harvinaista nähdä art í aasit, jotka merkitsevät loppu typogr á fyysisesti, varsinkin jos ne koostuvat m iv id = ” P á ginan 62ee7528ad ”>

s; mielestäni tapahtuu, että « pallon muoto » on muuttunut ja mitä m á s näyttää (ja puhun status í stica m á s henkilökohtaisesti ja varmasti m á maailman vinoutuma) on neliö í n musta, kuten tässä esimerkissä: manuguerrero.es/ wp -content / uploads / 2013/01 / …

  • ¡ Mielenkiintoista! Muut mahdolliset tai í geenit mainitaan tämän blogiviestin kommenteissa: romera.blogspot.com.es/2007/02 / punto-pelota.html Baskimaan pallo on sekä kirjontakohta.
  • Vastaa

    Todellakin ”pallo” viittaa typografiseen elementtiin, joka lisättiin artikkelin viimeisen viimeisen jakson jälkeen ja joka oli muotoiltu rasvapisteeksi, joten pallo. Se ei ollut yksinomaan urheilulehdille, itse asiassa olen viime aikoihin asti nähnyt sitä joskus käyttävän tiettyjen artikkeleiden lopussa sanomalehdessä, joka tunnetaan niin hyvin Espanjassa kuin El País. painos.

    kommentit

    • ¡ Hei Ram ó n ! Kiitos vastauksesta, joka vaikuttaa Jose Marin vastaukseen í a . Uteliaisuuden vuoksi ¿ muistaa m á s tai vähemmän, kun á kun näit tällaisen art í aasit? Yritä löytää ne sanomalehden kirjastosta.Koska kyseessä on suhteellisen uusi peri ó dico (vuodesta 1977, jos muisti ei riitä), haluan í sanoa sen on viime aikoihin asti käytetty tyyliresurssi í.

    Vastaa

    Lisään omat spekulaationi hyväksyttyyn vastaukseen ja ohjaan sen siihen, miksi " pallopiste ".

    Se voi hyvinkin olla allitaation tapaus. Kuten tällä sivulla on selitetty:

    Alliterointi on retorinen hahmo, joka koostuu naapuri- tai naapurisanoissa olevien äänien toistamisesta. > Alliteraation tarkoituksena on kiinnittää huomiota ja aiheuttaa musikaalisuuden ja äänekkyyden vaikutuksia … Se on myös tehokas työkalu sanojen ja lauseiden muistamiseen, joten sitä käytetään laajasti julkisessa puheessa ja mainonnassa.

    Alla mainitaan useita esimerkkejä:

    B valkosipuli e l a l aa l e v e del le v ea b anico → äänien [l] ja [b]

    -melu sos ron quido s re he putosivat pysähtymättä.

    S ona kielto sileä mieli viisas sanasi.

    Tällä tavalla pallo ei ole epätavallinen sana urheilukontekstissa. Ja aluksi sanalla " p " voisi lisätä voimakkuutta lauseeseen.

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *